Mere Naina Kafir Ho Gaye [DOLLY KI DOLI – 2015] Versuri traduse


Film: Dolly Ki Doli
Muzica: Sajid-Wajid
Versuri: Kumaar
Solist: Rahat Fateh Ali Khan
An lansare: 2015

Na Sajde Mein Dil, Na Ibaadat Mein Dil Hai
Inima mea nu e în stare nici să se plece, nici să se roage
Bas Aajkal Toh Bagaawat Mein Dil Hai
Acum e preocupată să fie rebelă

Na Sajde Mein Dil Na Ibaadat Mein Dil Hai
Inima mea nu e în stare nici să se plece, nici să se roage
Bas Aajkal Toh Bagaawat Mein Dil Hai
Acum e preocupată să fie rebelă
Teri Wajah Se… Teri Wajah Se…
Din cauza ta
Munh Pher Baithe Hain Apne Khuda Se
I-am întors spatele Dumnezeului meu

Mere Naina Kaafir Ho Gaye, Ho Gaye
Ochii mei au devenit infideli
Teri Galliyon Ke Musafir Ho Gaye…
Au devenit călători pe aleile tale
Mere Naina Kaafir Ho Gaye, Ho Gaye
Ochii mei au devenit infideli
Teri Galliyon Ke Musafir Ho Gaye…
Au devenit călători pe aleile tale

Mujh Mein Sab Kuch Tera
Totul din mine îți aparține
Na Hai Ab Kuch Mera…
Nimic nu mai este al meu
Hoke Juda Saare Jahaan Se…
Despărțindu-mă de lumea întreagă
Ik Teri Ore Chali Meri Saansein
Respirația mea s-a îndreptat către tine
Teri Wajah Se… Teri Wajah Se…
Din cauza ta
Munh Pher Baithe Hain Apne Khuda Se
I-am întors spatele Dumnezeului meu

Mere Naina Kaafir Ho Gaye, Ho Gaye
Ochii mei au devenit infideli
Teri Galliyon Ke Musafir Ho Gaye…
Au devenit călători pe aleile tale

Main Jo Moondun Palkein
Când închid ochii
Sapne Tere Dhadkein…
Te visez doar pe tine
Tu Hi Bata Ab Tujhe Paake
Tu să-mi spui, acum că te-am obținut
Jaayein Kahaan Hum Tere Paas Aake
Unde să mă duc, acum că sunt aproape de tine?
Teri Wajah Se… Teri Wajah Se…
Din cauza ta
Munh Pher Baithe Hain Apne Khuda Se
I-am întors spatele Dumnezeului meu

Mere Naina Kaafir Ho Gaye, Ho Gaye
Ochii mei au devenit infideli
Teri Galliyon Ke Musafir Ho Gaye…
Au devenit călători pe aleile tale
Mere Naina Kaafir Ho Gaye, Ho Gaye
Ochii mei au devenit infideli
Teri Galliyon Ke Musafir Ho Gaye…
Au devenit călători pe aleile tale

Naina…
Ochii

6 Comments (+add yours?)

  1. Ankita Lokhande
    Jan 05, 2015 @ 16:53:37

    Si mulțumesc foarte mult pentru melodia tradusa este superbaa 😉 😀

    Reply

  2. Ankita Lokhande
    Jan 05, 2015 @ 16:51:20

    Mulțumesc pentru informație 😉

    Reply

  3. Ankita Lokhande
    Jan 05, 2015 @ 09:22:16

    Abia astept sa vad filmul 😀 sa speram ca o sa fie la asteptarile publicului sa nu fie ca Finding Fanny 😦 Poti sa mai traduci o melodie este din Roy Sooraj Dooba Hain
    Multumesc Anticipat 🙂

    Reply

  4. Ankita Lokhande
    Jan 05, 2015 @ 09:17:45

    o melodie foarte frumoasa:) cu niste versuri foarte frumoase 🙂 Ce gen de melodie e asta?? Sufi?

    Reply

Leave a reply to Hedwig Silver Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from Hedwig's Blog

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading