Filmele anului 2015. Ce veți alege?


Mă gândeam să vă adresez două întrebări:

  1. Care sunt filmele voastre preferate din 2014?

  2. Ce filme veți urmări în 2015? (mai jos aveți variante)

Ar fi interesant să lăsați și un comentariu cu alegerile voastre, să vedem cam pe unde se situează alegerile voastre și care se anunță cel mai așteptat film.

 

Advertisement

Filmul săptămânii: BHOPAL – A PRAYER FOR RAIN (2014)


valabil pentru săptămâna 56: 22-28 decembrie 2014

Bhopal a prayer for rain Film poster 2 (1)

 

Poate că nu e cea mai potrivită alegere pentru un film în preajma sărbătorii Crăciunului, însă îndrăznesc să subliniez că se potrivește fiindcă ne apropiem de sfârșitul anului calendaristic, prilej pentru bilanțuri și statistici. Aceste film e inspirat din evenimente reale și face parte din trista moștenire a omenirii din care ar trebui să se tragă niște concluzii. Greșelile care conduc main apoi la dezastre nu ar trebui să se repete, însă știm că oamenilor nu le stă în fire să învețe din lecțiile istoriei. Este un film cutremurător care înfățișează cel mai mare dezastru industrial al epocii moderne și a fost lansat la comemorarea celor 30 de ani de la producerea incidentului.

Mai multe vă voi spune despre întâmplările reale și nu despre film în sine: dezastrul pe care l-am tot menționat este cel de la Bhopal, din noaptea de 2 către 3 decembrie 1984. În acea noapte blestemată, s-a produs un accident la fabrica de produse chimice din localitate și un gaz toxic a fost eliberat în atmosferă, punând capăt miilor de vieți (mai ales copii și persoane scunde).

Ceea ce am reușit să înțeleg, deși chiar și după 30 de ani sunt încă o mulțime de necunoscute în acest caz, este că la fabrică se lucra în condiții nesigure cu oameni slab pregătiți. Deși înainte de tragedie au fost numeroase incidente, nimeni nu le-a luat în serios, iar muncitorii au fost asigurați că substanțele cu care lucrează nu sunt periculoase pentru om. Proasta conducere, neglijența, nepăsarea, urmărirea profitului și lucrului la capacitate maximă indiferent de consecințe au dus la nașterea unui cocktail care pentru mulți s-a dovedit mortal.

Ceea ce a fost mai grav era că instituțiile medicale nu erau instruite cum să contracareze efectele nocive ale gazelor sau substanțelor cu care se lucra în fabrică. Oamenii locuiau alături de o bombă cu ceas și nici măcar nu realizau acest lucru – marea lor majoritate erau săraci lipiți, iar munca în fabrică le asigura traiul.

Măsuri de acțiune în caz de dezastru nu existau: dovada este faptul că au murit mai mulți oameni așteptând să primească ajutor medical decât în urma intoxicației cu gaz. Și ce rezultate avem după 3 decenii? Oameni cu sechele ca urmare a eliberării vaporilor toxici în aer, copii cu malformații la naștere, boli respiratorii în creștere și ruinele fabricii lăsate în paragină fără a fi împrejmuite și fără a exista o restricție de acces. Reactoarele (sau cum s-or numi, acele silozuri uriașe în care se țineau substanțele) sunt încă la locul lor, încă mai există numeroase deșeuri toxice care nu au fost curățate.

Ce au învățat oamenii din toată afacerea? NIMIC. Și asta este cel mai trist. Nici acum nu se cunosc cauzele și nici nu cred că se va ajunge vreodată la adevăr. Vina se pasează de la unii la alții, de la americani la indieni și viceversa. Pe morți nu ți mai aduce nimeni înapoi, iar familiile care au suferit pierderi nu au fost ajutate în adevăratul sens al cuvântului – compensațiile primite fiind infime.

Ceea ce mi-a plăcut la film a fost că a existat un fir logic al evenimentelor, așa cum s-a crezut de cuviință că e bine să fie imortalizat. Mesajul a fost clar: slaba pregătire a muncitorilor, munca în condiții periculoase, slaba întreținere a conductelor, investiții zero în infrastructură, lipsa de comunicare între șefi și subalterni, sistem medical complet nepregătit în caz de dezastru. așa cum se întâmplă deseori, se profită de pe urma lipsei educației omului sărman și de încrederea oarbă pe care acesta o are față de șefi. Sunt mulți factori de luat în considerare și nu se rezumă totul la o fabrică ce nu a respectat niște proceduri standard. Problema este mult mai profundă și mult mai grea de îndreptat.

Un singur lucru am să mai adaug: îmi place mult titlul, ir dacă veți urmări filmul, veți vedea exact cât de bine se potrivește contextului.

Vă urez vizionare plăcută și sărbători fericite în continuare! Să ne auzim cu bine și în noul an!

Mardaani Anthem [MARDAANI – 2014] Versuri traduse


Film: Mardaani
Muzica: Salim-Sulaiman
Versuri: Kausar Munir
Soliști: Sunidhi Chauhan, Vijay Prakash
An lansare: 2014

Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shakti Rupena Samsthita
Ca întrupare a puterii
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shaanti Rupena Samsthita
Ca întrupare a păcii

Aaj Se Ab Se
De azi, de acum
Aan Meri Main Tumko Na Chhune Dungi
Nu te voi lăsa să-mi atingi mândria
Jaan Ko Chaahe Chhalni Kar Do
Chiar dacă îmi distrugi viața
Maan Ko Na Chhune Dungi
Nu te voi lăsa să-mi atingi onoarea

Hey!

Aaj Se Ab Se
De azi, de acum
Aan Meri Main Tumko Na Chhune Dungi
Nu te voi lăsa să-mi atingi mândria
Jaan Ko Chaahe Chhalni Kar Do
Chiar dacă îmi distrugi viața
Maan Ko Na Chhune Dungi
Nu te voi lăsa să-mi atingi onoarea
Chhu Ke Dekho Dil Mera
Dacă îmi vei atinge inima
Tumhe Dil Mein Apne Bhar Lungi
Te voi lăsa să locuiești în ea
Par Chhed Ke Dekho Tum Mujhko
Dar de mă vei hărțui
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shakti Rupena Samsthita
Ca întrupare a puterii
Aye…
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa

Hey…
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shaanti Rupena Samsthita
Ca întrupare a păcii
Tumko Nahi Chhodungi… Aye…
Nu vei scăpa

Skirtein Saadi Raat Dopehari
Purtând fuste sau saree-uri, fie ziua, fie noaptea
Darr Darr Ke Nahi Chalungi
Nu voi umbla înspăimântată
Candle Jala Ke Sandal Dikha Ke
Cu o lumănare aprinsă, arătând sandalele
Mar Mar Ke Nahi Chalungi
Nu voi merge murind de frică
Kadam Milake Dekho Toh
Dacă vei păși odată cu mine
Main Saath Mein Tere Chal Dungi
Voi merge odată cu tine
Par Chhed Ke Dekho Tum Mujhko
Dar de mă vei hărțui
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa

Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shakti Rupena Samsthita
Ca întrupare a puterii
Aye…
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa

Hey…
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shaanti Rupena Samsthita
Ca întrupare a păcii
Tumko Nahi Chhodungi… Aye…
Nu vei scăpa

Mardon Wali Baat Kehke
Vorbind ca un mare bărbat
Mujhe Bhed Samajh Ke Bechoge
Mă vei vinde ca pe o vită
Un Baazaaron Mein Teri Main
În acele piețe
Naslon Ko Mita Dungi
Voi rade toți bărbații pe de fața pământului
Jis Duniya Mein Maa Behne
În lumea în care cuvintele ”mamă”, ”soră”
Rishte Nahi Hain Gaali Hain
Nu exprimă relații, ci sunt considerate insulte
Uss Duniya Se Maryada Ke Rishte Saare Todungi
Într-o astfel de lume, voi încălca toate regulile de conduită
Nazar Badal Ke Dekho Toh
Dacă îți vei schimba perspectiva
Main Nazar Nahi Lagne Dungi
Te voi proteja de deochi
Par Chhed Ke Dekho Tum Mujhko
Dar de mă vei hărțui
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa

Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shakti Rupena Samsthita
Ca întrupare a puterii
Aye…
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa

Hey…
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shaanti Rupena Samsthita
Ca întrupare a păcii
Tumko Nahi Chhodungi… Aye…
Nu vei scăpa

Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shakti Rupena Samsthita
Ca întrupare a puterii
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shaanti Rupena Samsthita
Ca întrupare a păcii

Aaj Se Ab Se
De azi, de acum
Aan Meri Main Tumko Na Chhune Dungi
Nu te voi lăsa să-mi atingi mândria
Jaan Ko Chaahe Chhalni Kar Do
Chiar dacă îmi distrugi viața
Maan Ko Na Chhune Dungi
Nu te voi lăsa să-mi atingi onoarea
Chhu Ke Dekho Dil Mera
Dacă îmi vei atinge inima
Tumhe Dil Mein Apne Bhar Lungi
Te voi lăsa să locuiești în ea
Par Chhed Ke Dekho Tum Mujhko
Dar de mă vei hărțui
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa
Hey, Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa

Tumko Nahi Chhodungi… Aye…
Nu vei scăpa
Hey, Hey…Tumko
Pe tine

Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shakti Rupena Samsthita
Ca întrupare a puterii
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shaanti Rupena Samsthita
Ca întrupare a păcii
Namastasyai Namastasyai Namastasyai Namo Namah (x2)
Salutări zeiței iar și iar

Sărbători binecuvântate tuturor!


Stau destul de prost la capitolul urări; nu mă prea pricep să spun cuvinte frumoase și mari în același timp, dar vreau să vă doresc ceea ce-mi doresc pentru mine: în primul rând sănătate pentru că nici o sumă de bani nu o poate cumpăra, odată stricată; putere de muncă; curajul și ambiția de a-mi urma și îndeplini visele; puterea de a trece ușor peste eventualele probleme care apar în calea oricui.

Îmi doresc de asemenea ca oamenii să devină umani, să uite de egoismul care îi transformă în fiare sau roboți, să fie mai îngăduitori și răbdători, să nu se streseze pentru fleacuri deoarece e mult prea scurtă viața pentru a-și pierde timpul, energia și nervii cu așa ceva.

Și era să uit să vă mulțumesc pentru cel mai frumos cadou de sărbători: am ajuns la peste 400.000 de accesări a blog-ului în aprox. 4 ani, ceea ce pentru mine înseamnă foarte mult. Cu susținerea voastră, sunt convinsă că voi reuși să ajung în casele mai multor români pentru că nimic nu funcționează mai eficient decât recomandările cunoscuților/prietenilor. Apreciez sincer și mă bucură nespus sprijinul vostru! Vă mulțumesc!

Crăciun fericit și un an nou așa cum vă așteptați!

New_Year_wallpapers_Christmas_decorations_033103_

Vă las cu un colind de-a lui SANAM:

Mere Sapnon Ki Rani [ARADHANA – 1969] Versuri traduse


Film: Aradhana
Muzica: S. D. Burman
Versuri: Anand Bakshi
Soliști: Kishore Kumar
An lansare: 1969

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu
Regina viselor mele, când vei veni?
Aayi rut mastaani kab aayegi tu
Anotimpul distracției a sosit, tu când vei veni?
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu
Va trece viața, tu când vei veni?
Chali aa, tu chali aa
Vino, vino

Pyaar ki galiyaan, baagon ki kaliyaan
Aleile dragostei, bobocii grădinilor
Sab rang raliyaan poochh rahi hain    x2
Toată natura întreabă
Geet panghat pe kis din gaayegi tu
Când vei cânta un cântec lângă fântănă?

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu
Regina viselor mele, când vei veni?
Aayi rut mastaani kab aayegi tu
Anotimpul distracției a sosit, tu când vei veni?
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu
Va trece viața, tu când vei veni?
Chali aa, tu chali aa
Vino, vino

Phool si khilke, paas aa dil ke
Înflorind ca o floare, apropie-te de inima mea
Door se milke chain na aaye    x2
Nu am liniște dacă te văd de departe
Aur kab tak mujhe tadpaayegi tu
Cât mă vei mai chinui?

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu
Regina viselor mele, când vei veni?
Aayi rut mastaani kab aayegi tu
Anotimpul distracției a sosit, tu când vei veni?
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu
Va trece viața, tu când vei veni?
Chali aa, tu chali aa
Vino, vino

Kya hai bharosa aashiq dil ka
Câtă încredere poți avea într-o inimă îndrăgostită?
Aur kisi pe yeh aa jaaye     x2
S-ar putea îndrăgosti de altcineva
Aa gaya to bahut pachtaayegi tu
Dacă se va întâmpla, vei regreta amarnic

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu
Regina viselor mele, când vei veni?
Aayi rut mastaani kab aayegi tu
Anotimpul distracției a sosit, tu când vei veni?
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu
Va trece viața, tu când vei veni?
Chali aa, tu chali aa
Vino, vino

 

Previous Older Entries