O poveste indiană: Giulgiul de Munshi Premchand


Dragi cititori și vizitatori,

Ați observat, probabil, că am lipsit o oarecare perioadă de pe blog; am avut două motive întemeiate: primul, m-am apucat de postat clip-uri cu și despre hindi pe Youtube; al doilea, și cel mai important, m-am apucat să fac ceva la care visez de cel puțin 8-9 ani, și anume, să traduc o poveste/povestire din hindi în limba română.

Iată, vă prezint al treilea fruct al muncii mele, More

Shayad (LOVE AAJ KAL – 2020) Versuri traduse


Film: Love Aaj Kal
Muzica: Pritam
Versuri: Irshad Kamil
Solist: Arijit Singh
An lansare: 2020

Shayad Kabhi Na Keh Sakoon Main Tumko
Probabil că nu-ți voi putea spune nicicând
Kahe Bina Samajh Lo Tum Shayad
Înțelege fără să-ți spun, poate
Shayad Mere Khayal Mein Tum Ek Din
Probabil că în visele-mi, într-o zi
Milo Mujhe Kahin Pe Gum Shayad
Te voi întâlni rătăcită pe undeva, poate More

Maana Dil (GOOD NEWWZ – 2019) Versuri traduse


Film: Good Newwz
Muzica: Tanishk Bagchi
Versuri: Rashmi Virag
Soliști: B Praak; Farhad Bhiwandiwala
An lansare: 2019

Roothe Roothe Se Sawere
Diminețile sunt supărate parcă
Jaage Jaage Hain Andhere
Întunericul s-a trezit parcă
Roothe Roothe Se Sawere
Diminețile sunt supărate parcă
Jaage Jaage Hain Andhere
Întunericul s-a trezit parcă More

O poveste indiană: Locul de rugăciune de Munshi Premchand


Dragi cititori și vizitatori,

Ați observat, probabil, că am lispit o oarecare perioadă de pe blog; am avut două motive întemeiate: primul, m-am apucat de postat clip-uri cu și despre hindi pe Youtube; al doilea, și cel mai important, m-am apucat să fac ceva la care visez de cel puțin 8-9 ani, și anume, să traduc o poveste/povestire din hindi în limba română.

Iată, vă prezint al doilea fruct al muncii mele, More

Tu Chal (PINK – 2016) Versuri traduse


Film: Pink
Muzica: Shantanu Moitra
Versuri: Tanveer Ghazi
Recitat de: Amitabh Bachchan
An lansare: 2016

Tu khud ki khoj mein nikal
Pleacă în căutarea sinelui
Tu kis liye hataash hai
De ce ești abătut?
Tu chal tere vajood ki
Du-te, a ta existență
Samay ko bhi talaash hai
O caută până și timpul More

O poveste indiană: Văduva cu fii de Munshi Premchand


Dragi cititori și vizitatori,

Ați observat, probabil, că am lispit o oarecare perioadă de pe blog; am avut două motive întemeiate: primul, m-am apucat de postat clip-uri cu și despre hindi pe Youtube; al doilea, și cel mai important, m-am apucat să fac ceva la care visez de cel puțin 8-9 ani, și anume, să traduc o poveste/povestire din hindi în limba română.

Iată, vă prezint primul fruct al muncii mele, More

The Literary Corner: ”Broken” by Mimi Apostol (ex. 1)


Writing exercise 1

Write a fragment describing the exact emotions when you (or your character) learned of a happy or calamitous event in your life (or your character’s); now try to condense that fragment into a single searing sentence.

 

BROKEN

She was staring at the phone in her hand as if she saw it for the first time. It used to ring daily, a couple of times at least. Now it was dead silent. A silence she wasn’t accustomed to. A deafening silence. Coming from the grave of a soul stabbed to death by a sudden departure of the only man she ever loved and who had sworn eternal love to her more than a decade ago.

A decade she devoted her life to him, to this divine connection he was the first to acknowledge and speak about in terms of ”organic connection”. A decade in which, even if he disappeared for a few weeks on business trips she not always found out about from him, he would always come back to her apologetic, humble, more passionate, more in love.

She believed in it all with all her might, she belonged to him mind, body and soul. He said he did too. Those precious, almost perfect, days and nights in which they would cuddle, kiss, watch a movie, talk, the whole world would disappear. They were the only ones in their world and she was happy. He was so thankful for her love, so… smitten… More

Previous Older Entries