Filmul momentului: PARMANU: THE STORY OF POKHRAN (2019)


recenzia nr. 169

Celor care știu puțină sanscrită (sau chiar hindi ceva mai avansată) le va fi ușor să înțeleagă subiectul filmului încă din titlu. Cu siguranță că va fi foarte interesant pentru cei cărora le plac planurile și strategiile militare, dar și imixtiunile la nivel politic.

Ashwat Raina (John Abraham) vine cu o sugestie More

Advertisements

Jaane De Mujhe (SANAM – 2019) Versuri traduse


! ATENȚIE: acest cântec nu face parte din nici un film.
Muzica: Sanam Puri
Versuri: Kunaal Vermaa
Producător: SANAM
An lansare: 2019

Tere dil mein zindagi
În inima ta sălășluiește viața
Main kahin bhi hoon nahi
Eu nu sunt nicăieri
Kaash main kabhi tujhe bhula paau
De te-aș putea uita odată… More

Filmul momentului: SIMMBA (2018)


recenzia nr. 168

Am trăit s-o zic și pe asta: în sfârșit un film cu cap și coadă de-a lui Rohit Shetty. Are și lucruri mai puțin plăcute, dar povestea nu e rea, iar mesajul e bine intenționat.

Inspectorul de poliție Sangram Bhalerao, adică Simmba pentru cunoscuți (interpretat de Ranveer Singh), duce o viață de huzur, fiind un pierde vară notoriu și un corupt versat. Scopul vieții lui este More

Dil Se Dil Tak (female version) – Versuri traduse


Parte din coloana sonoră a serialului Dil Se Dil Tak; pentru cealaltă variantă, click AICI.

Mitthi si dua mishriyo se ghuli
Dulce rugăciune îndulcită cu și mai mult zahăr
Ek kami thi kacchi pakki poori hui
Era doar un neajuns nerezolvat, s-a rezolvat și acela
Dhundi khushi kismato se mili
În căutarea dragostei, m-am întâlnit cu destinul
Aakhen hai nam aur labon pe hasi
Ochii-mi sunt înlăcrimați, dar râsul e pe buze
Nanhi si ek muskurahat
Un mic zâmbet
Chale dil se pahunche dil tak
A pornit din inimă și-a ajuns la inimă More

Sahiba Russ Gayiya (FIRANGI – 2017) Versuri traduse


Film: Firangi
Muzica: Jatinder Shah
Versuri: Dr Devendra Kafir
Solist: Rahat Fateh Ali Khan
An lansare: 2017

*M-am ajutat de o traducere în engleză pentru că nu știu destulă punjabi*

Nain nain se kuch na boley
Privirile nu-și vorbesc
Raina na darwaza kholey
Nu deschide ușa noaptea
Chhup chhup ke kyun roye mann ki maina
De ce plânge vrabia inimii pe ascuns?
Pyar nai hota maashe-tole
Dragoste nu se întâmplă pe bucăți
Sabse wakhre iske chole
Culoarea-i e diferită de orice
AR jaaye te phir na maane kehna
De se încăpățânează, nu mai ascultă de nimeni și nimic More

Filmul momentului: AASHAYEIN (2010)


recenzia nr. 167

Am încercat în trei rânduri să văd filmul până la capăt, primele două încercări fiind sortite unui eșec răsunător – fiind un subiect foarte sensibil, mi-a fost mult prea greu, de fiecare dată. Într-un final, am reușit imposibilul și nu-mi pare rău deloc, chit că a fost nevoie de multe servețele și mult stomac pentru asta.

Titlul nici că putea fi mai potrivit: More

Tabaah Ho Gaye (KALANK – 2019) Versuri traduse


Film: Kalank
Muzica: Pritam
Versuri: Amitabh Bhattacharya
Solist: Shreya Ghoshal
An lansare: 2019

Di Nahi Dua Bhale Na Di Kabhi Baddua
N-am binecuvântat niciodată pe nimeni, dar nici nu am blestemat
Na Khafa Hue Na Hum Hue Kabhi Bewafa
Nu m-am supărat niciodată pe nimeni, nici necredincioasă n-am fost More

Previous Older Entries