Aaja Nachle [AAJA NACHLE – 2007] Versuri traduse


Film: Aaja Nachle
Muzica: Salim-Sulaiman
Versuri: Jaideep Sahni & Piyush Mishra
Solist: Sunidhi Chauhan
An lansare: 2007

Mera Jhumka Utha Ke Laaya Yaar Ve
Un prieten mi-a adus cercelul
Jo Gira Tha Bareilly Ke Bazaar Mein
Care a căzut în piața din Bareilly
Main To Thumka Laga Ke Sharma Gayi
Am dat din buric și m-am rușinat
Boli Ghoonghar Bandha Denge Main Aa Gayi
Și-am spus că-mi vor lega clopoței de picior, doar am sosit

Mujhko Le Ja Ke Nachle
Ia-mă și hai să dansăm
Aaja Nachle Nachle Mere Yaar Tu Nachle
Vino să dansăm, prietene
Chhanak Chhanak Chhankaar
(sunetul făcut de clopoțeii de picior)
Nachle Nachle Mere Yaar Tu Nachle
Dansează, prietene
Ab To Lutaa Hai Bazaar
Am tâlhărit toată piața
Sab Ko Bhula Ke Nachle
Uitând totul, dansează
Aaja Nachle Nachle Mere Yaar Tu Nachle
Vino să dansăm, prietene
Chhanak Chhanak Chhankaar
(sunetul făcut de clopoțeii de picior)
Nachle Nachle Mere Yaar Tu Nachle
Dansează, prietene
Ab To Lutaa Hai Bazaar
Am tâlhărit toată piața
Nachle Nachle Zara Nachle Nachle
Haide, dansează
Chhat Pe Bula Ke Nachle
Cheamă-i pe acoperiș și dansează
Nachle Nachle Zara Nachle Nachle
Dansează nițel
Jhatt Se Utha Ke Nachle
Prinde-te repede de mișcări și hai la dans

Maine Galti Kari Thi Meri Nathni Padi Thi (x2)
Am făcut o greșeală și mi-a căzut inelul pentru nas
Ki Sone Mein Usko Ranga Gayi
Astfel, l-am dus (la bijutier) să-l sufle cu auriu
Mere Rangaa Ke, Atariyaa Pe Aa Gayi
Am ajuns pe balcon după ce mi l-am pus
Muhalle Main Kaisi Maara-Maar Hai
Ce de bătăi s-au iscat în cartier
Mere Dar Pe Deewano Ki Bahaar Hai
E coadă de nebuni la ușa mea

Sabko Nacha Ke Nachle
Fă-i să danseze pe toți, apoi dansează și tu
Aaja Nachle Nachle Mere Yaar Tu Nachle
Vino să dansăm, prietene
Chhanak Chhanak Chhankaar
(sunetul făcut de clopoțeii de picior)
Nachle Nachle Mere Yaar Tu Nachle
Dansează, prietene
Ab To Lutaa Hai Bazaar
Am tâlhărit toată piața

Main Toh Kamsin Kali Thi. Zara Tan Ke Chali Thi Haye (x2)
Eram un firav boboc și mândră umblam
Aage Jaa Ke Gali Pe Balkha Gaayi
Pe drum, m-am bâțâit puțin
Muyi Jaane Jawaani Kab Aa Gayi
Nici nu știu când am crescut
Mere Sadke Zamaane Ki Kamayi Re
Bogăția lumii se înclină înaintea mea
Mujhe Deta Udhari Halwaayi Re
Până și cofetarul îmi dă pe datorie

Sabko Nacha Ke Nachle
Fă-i să danseze pe toți, apoi dansează și tu
Aaja Nachle Nachle Mere Yaar Tu Nachle
Vino să dansăm, prietene
Chhanak Chhanak Chhankaar
(sunetul făcut de clopoțeii de picior)
Nachle Nachle Mere Yaar Tu Nachle
Dansează, prietene
Ab To Lutaa Hai Bazaar
Am tâlhărit toată piața
Sab Ko Bhula Ke Nachle
Uitând totul, dansează
Aaja Nachle Nachle Mere Yaar Tu Nachle
Vino să dansăm, prietene
Chhanak Chhanak Chhankaar
(sunetul făcut de clopoțeii de picior)
Nachle Nachle Mere Yaar Tu Nachle
Dansează, prietene
Ab To Lutaa Hai Bazaar
Am tâlhărit toată piața
Nachle Nachle Zara Nachle Nachle
Haide, dansează
Jam Ke Bula Ke Nachle
Adună-i și dansează
Nachle Nachle Zara Nachle Nachle
Dansează nițel
Jhatt Se Utha Ke Nachle
Prinde-te repede de mișcări și hai la dans
Nachle Nachle Zara Nachle Nachle
Haide, dansează
Chhat Pe Bula Ke Nachle
Cheamă-i pe acoperiș și dansează
Nachle Nachle Zara Nachle Nachle
Dansează nițel
Jhatt Se Utha Ke Nachle
Prinde-te repede de mișcări și hai la dans

Advertisements

Mardaani Anthem [MARDAANI – 2014] Versuri traduse


Film: Mardaani
Muzica: Salim-Sulaiman
Versuri: Kausar Munir
Soliști: Sunidhi Chauhan, Vijay Prakash
An lansare: 2014

Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shakti Rupena Samsthita
Ca întrupare a puterii
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shaanti Rupena Samsthita
Ca întrupare a păcii

Aaj Se Ab Se
De azi, de acum
Aan Meri Main Tumko Na Chhune Dungi
Nu te voi lăsa să-mi atingi mândria
Jaan Ko Chaahe Chhalni Kar Do
Chiar dacă îmi distrugi viața
Maan Ko Na Chhune Dungi
Nu te voi lăsa să-mi atingi onoarea

Hey!

Aaj Se Ab Se
De azi, de acum
Aan Meri Main Tumko Na Chhune Dungi
Nu te voi lăsa să-mi atingi mândria
Jaan Ko Chaahe Chhalni Kar Do
Chiar dacă îmi distrugi viața
Maan Ko Na Chhune Dungi
Nu te voi lăsa să-mi atingi onoarea
Chhu Ke Dekho Dil Mera
Dacă îmi vei atinge inima
Tumhe Dil Mein Apne Bhar Lungi
Te voi lăsa să locuiești în ea
Par Chhed Ke Dekho Tum Mujhko
Dar de mă vei hărțui
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shakti Rupena Samsthita
Ca întrupare a puterii
Aye…
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa

Hey…
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shaanti Rupena Samsthita
Ca întrupare a păcii
Tumko Nahi Chhodungi… Aye…
Nu vei scăpa

Skirtein Saadi Raat Dopehari
Purtând fuste sau saree-uri, fie ziua, fie noaptea
Darr Darr Ke Nahi Chalungi
Nu voi umbla înspăimântată
Candle Jala Ke Sandal Dikha Ke
Cu o lumănare aprinsă, arătând sandalele
Mar Mar Ke Nahi Chalungi
Nu voi merge murind de frică
Kadam Milake Dekho Toh
Dacă vei păși odată cu mine
Main Saath Mein Tere Chal Dungi
Voi merge odată cu tine
Par Chhed Ke Dekho Tum Mujhko
Dar de mă vei hărțui
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa

Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shakti Rupena Samsthita
Ca întrupare a puterii
Aye…
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa

Hey…
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shaanti Rupena Samsthita
Ca întrupare a păcii
Tumko Nahi Chhodungi… Aye…
Nu vei scăpa

Mardon Wali Baat Kehke
Vorbind ca un mare bărbat
Mujhe Bhed Samajh Ke Bechoge
Mă vei vinde ca pe o vită
Un Baazaaron Mein Teri Main
În acele piețe
Naslon Ko Mita Dungi
Voi rade toți bărbații pe de fața pământului
Jis Duniya Mein Maa Behne
În lumea în care cuvintele ”mamă”, ”soră”
Rishte Nahi Hain Gaali Hain
Nu exprimă relații, ci sunt considerate insulte
Uss Duniya Se Maryada Ke Rishte Saare Todungi
Într-o astfel de lume, voi încălca toate regulile de conduită
Nazar Badal Ke Dekho Toh
Dacă îți vei schimba perspectiva
Main Nazar Nahi Lagne Dungi
Te voi proteja de deochi
Par Chhed Ke Dekho Tum Mujhko
Dar de mă vei hărțui
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa

Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shakti Rupena Samsthita
Ca întrupare a puterii
Aye…
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa

Hey…
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shaanti Rupena Samsthita
Ca întrupare a păcii
Tumko Nahi Chhodungi… Aye…
Nu vei scăpa

Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shakti Rupena Samsthita
Ca întrupare a puterii
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shaanti Rupena Samsthita
Ca întrupare a păcii

Aaj Se Ab Se
De azi, de acum
Aan Meri Main Tumko Na Chhune Dungi
Nu te voi lăsa să-mi atingi mândria
Jaan Ko Chaahe Chhalni Kar Do
Chiar dacă îmi distrugi viața
Maan Ko Na Chhune Dungi
Nu te voi lăsa să-mi atingi onoarea
Chhu Ke Dekho Dil Mera
Dacă îmi vei atinge inima
Tumhe Dil Mein Apne Bhar Lungi
Te voi lăsa să locuiești în ea
Par Chhed Ke Dekho Tum Mujhko
Dar de mă vei hărțui
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa
Hey, Main Tumko Nahi Chhodungi
Nu vei scăpa

Tumko Nahi Chhodungi… Aye…
Nu vei scăpa
Hey, Hey…Tumko
Pe tine

Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shakti Rupena Samsthita
Ca întrupare a puterii
Ya Devi Sarvabhuteshu
Salutări zeiței omniprezente
Shaanti Rupena Samsthita
Ca întrupare a păcii
Namastasyai Namastasyai Namastasyai Namo Namah (x2)
Salutări zeiței iar și iar

Cântăreți indieni: Sunidhi Chauhan


PRECIZARE: În secțiunea comentarii, vă invit să comentați cu privire la activitatea cântărețului/cântăreței și să postați link-uri cu melodiile voastre preferate interpretate de acesta/aceasta. Rugămintea mea este să vă referiți strict la persoana pe a cărei pagină vă aflați (pentru a putea ține o ordine bine definită). Mulțumesc pentru înțelegere. Clip-uri am să postez doar de pe canalele oficiale de utube (fie ale artiștilor, fie ale canalelor indiene de TV) pentru a nu risca să fie șterse ulterior din cauza încălcării drepturilor de autor de către utilizatori.

sunidhichauhan8157

Scurtă biografie: Născută pe 14 august 1983 în capitala Indiei, Sunidhi a fost încurajată de părinți încă de mică să intre în industria muzicală. Cu o voce puternică, a dat dovadă de-a lungul carierei că este un cântăreț ce se poate adapta rapid diferitelor genuri muzicale și cerințelor publicului, motiv pentru care se bucură de o mare popularitate. A colaborat cu numeroși compozitori, inclusiv  cu artiști de talie internașională, și a cântat în numeroase limbi indiene.

Detalii biografice: AICI

 

Canal neoficial! (sper să nu dispară)

Dilliwali Girlfriend [YJHD – 2013] Versuri traduse


Film: Yeh Jawaani Hai Deewani
Muzica: Pritam
Versuri: Amitabh Bhattacharya
Soliști: Arijit Singh, Sunidhi Chauhan
An lansare: 2013
 
Oh What A Look, What A Grace
Ce înfățișare, ce grație
Tenu Hi Karan Main Chase
Mă voi ține doar după tine
What A Naach, What A Nain
Ce dans, ce ochi
Dil Tera Ho Gaya Fan
Inima mea a devenit fanul tău
What A Smile, What A Style
Ce zâmbet, ce stil
Loote Neendon Ki Ye File
Îmi fură somnul
Kabhi Soft, Kabhi Rude
Uneori molcomă, alteori obraznică
Kinna Tera Attitude
Ai tupeu
 
Tere Liye Hi To Signal Tod-Taad Ke
Pentru tine, încalc toate regulile de circulație
Aaya Dilli Wali Girlfriend Chhod-Chhaad Ke
Am venit părăsind-o pe prietena din DelhiHo Teri Aankh Da Ishaara Mujhe Fraud Lage
Mi se pare că ești fals când faci cu ochiul
Tu To Majnu Aawara By God Lage
Jur că-mi pari un îndrăgostit pierde-vară
Ho Kasmein Waade Kha Ke
După jurăminte și promisiuni
Apni Pocket Money Bachaa Ke
Economisind banii de buzunar
Aaya Tere Liye Paise-Vaise Jod-Jaad Ke…
Am venit după ce am pus ban pe ban

Ghar Waalon Ko Bhi Bye-Shaaye Bol-Baal Ke
După ce mi-am luat la revedere de la familie
Aaya Dilli Wali Girlfriend Chhod-Chhaad Ke
Am venit părăsind-o pe prietena din Delhi
Tere Liye Hi To Signal Tod-Taad Ke
Pentru tine, încalc toate regulile de circulație
Aaya Dilli Wali Girlfriend Chhod-Chhaad Ke
Am venit părăsind-o pe prietena din Delhi

Teri Gali Mein Bhi Aana Start Kar Diya
Am început să frecventez strada ta
Ek Tere Naam Apna Heart Kar Diya
Mi-am dăruit inima ție
Karne Laga Aankh Matakka
Mă holbam la tine
Ab To Aashiq Ban Gaya Pakka
Acum am devenit un amorez desăvârșit

Aaj Abhi Maine Tera Boycott Kar Diya
Și azi te-am boicotat
Teri Saari Harkat Main To Note Karoon
Îmi notez toate lucrurile pe care le faci
Tujhe Thaane Mein Le Ja Ke Main Report Karoon
Te voi duce la secție și voi depune plângere împotriva ta

Tu Na Kar Aisi Fight
Nu te certa atât
Tera Mood Karoon Main Light
Lasă-mă să te ajut să te relaxezi
Tujhe Scene Main Dikha Ke Film Golmaal Ke
După ce îți arăt niște scene din Golmaal

Naam Tera Hi Likhaaya Maine Wedding Card Pe
Numele tău l-am trecut pe invitația la nuntă
Aaya Dilli Wali Girlfriend Chhod-Chhaad Ke
Am venit părăsind-o pe prietena din Delhi
Tere Liye Hi To Signal Tod-Taad Ke
Pentru tine, încalc toate regulile de circulație
Aaya Dilli Wali Girlfriend Chhod-Chhaad Ke
Am venit părăsind-o pe prietena din Delhi

Tu Ishq Mein Dekho Badtameez Ho Gaya
Ai devenit un nesimțit în ale iubirii
Bina Baat Ke Hi Mujhpe Ye Freeze Ho Gaya
Fără vreun motiv întemeiat, s-a lipit de mine
Diffuse Kiya Sau Baari Phir Bhi Karna Chahe Yaari
Te-am ”dezamorsat” de sute de ori și totuși vrei să fim prieteni
Passion Tere Liye Mera Increase Ho Gaya
Pasiunea mea pentru tine s-a intensificat
Tu Hi Day Lagey Mujhe Meri Night Lagey
Ești pentru mine și ziua și noaptea
Mujhe Future Mere Tere Sang Bright Lage
Viitorul alături de tine îmi pare strălucit
Tujh Se Bhi Zyada Sona, Koi Handsome Munda Hona
Un băiat mai chipeș, mai arătos ca tine
Leke Jaayega Sone Mein Tol-Taal Ke
Mă va lua cu el, cântărindu-mă în aur

Tujhe Le Jaunga Main To Yahaan Jhande Gaadh Ke
Te voi lua pe sus după ce înfig steagul victoriei aici
Aaya Dilli Wali Girlfriend Chhod-Chhaad Ke
Am venit părăsind-o pe prietena din Delhi
Chal Jhootha… Mere Liye Signal Tod-Taad Ke
Mai lasă-mă, mincinosule, încalci toate regulile de circulație doar de dragul meu
Aaya Dilli Wali Girlfriend Chhod-Chhaad Ke
Ai venit părăsind-o pe prietena din Delhi

Ghar Waalon Ko Bhi Bye-Shaaye Bol-Baal Ke
După ce mi-am luat la revedere de la familie
Aaya Dilli Wali Girlfriend Chhod-Chhaad Ke
Am venit părăsind-o pe prietena din Delhi
Tere Liye Hi To Signal Tod-Taad Ke
Pentru tine, încalc toate regulile de circulație
Aaya Dilli Wali Girlfriend Chhod-Chhaad Ke
Am venit părăsind-o pe prietena din Delhi