Khoon Chala (RANG DE BASANTI – 2006) Versuri traduse


Film: Rang De Basanti
Muzica: A R Rahman
Versuri: Prasoon Joshi
Solist: Mohit Chauhan
An lansare: 2006

Kuchh kar guzarne ko khoon chala khoon chala
Sângele a pornit-o la drum pentru a face ceva mare
Aankhon ke sheeshe mein utarne ko khoon chala
Sângele coboară în oglinzile ochilor
Badan se tapak kar, zameen se lipatkar
Picurând de pe corp, lipindu-se de pământ
Galiyon se raston se ubharkar, umadkar
Vălurind, năvălind pe alei, pe străzi
Naye rang bhar ne ko khoon chala khoon chala
Pentru a colora lumea în noi culori, sângele curge
Khuli si chhot lekar, badhi si tees lekar ahista ahista
Cu o rană deschisă ce ustură, încetul cu încetul
Sawaalon ki ungli, jawaabon ki mutthi
Cu degetul ce ridică întrebări, cu pumnul răspunsurilor More

Advertisements

Filmul momentului: HICHKI (2018)


recenzia nr. 136

Am așteptat cu mare interes lansarea filmului și a fost cu adevărat emoționant din multe puncte de vedere. Dacă unele țări, precum pitoreasca noastră Românie, nu mai știu cum să revoluționeze învățământul, cu miniștri care se întrec în reforme ce nu aduc nici un real beneficiu, altele se luptă să integreze elevii proveniți din medii defavorizate. Dar toate, fără excepție, sunt câmpul de bătălie al mentalităților toxice.

Sunt enorm de multe lucruri de expus, și prea puțin spațiu, iar răbdarea multora de-a citi materiale kilometrice se oprește după primul paragraf (printre care mă număr și eu deseori). Așadar, dacă ar fi să rezum în foarte puține cuvinte acest film, concluzia ar fi următoarea: este despre mentalități. More

10 cuvinte hindi pe săptămână: Câteva adjective 3 (22)


PRECIZARE: Fiindcă am împlinit 7 ani de blog (în octombrie 2017), m-am gândit că cel mai potrivit mod de a sărbători ar fi să pornesc o nouă rubrică, idee ce mă macină de cel puțin 2 ani, dar pentru care n-am avut nici răbdare, nici motivație. Continui ceea ce a început ca o inițiativă pentru 7 săptămâni cu speranța că vă va folosi.

SĂPTĂMÂNA 22: CÂTEVA ADJECTIVE 3; prima parte, AICI; partea a doua, AICI.

More

10 cuvinte hindi pe săptămână: Câteva verbe 3 (21)


PRECIZARE: Fiindcă am împlinit 7 ani de blog (în octombrie 2017), m-am gândit că cel mai potrivit mod de a sărbători ar fi să pornesc o nouă rubrică, idee ce mă macină de cel puțin 2 ani, dar pentru care n-am avut nici răbdare, nici motivație. Continui ceea ce a început ca o inițiativă pentru 7 săptămâni cu speranța că vă va folosi.

SĂPTĂMÂNA 21: CÂTEVA VERBE 3; prima parte, AICI; partea a doua, AICI.

More

Hawa Hawa (MUBARAKAN – 2017) Versuri traduse


Film: Mubarakan
Muzica: Gourav-Roshin
Versuri: Kumaar
Soliști: Mika Singh & Prakriti Kakkar
An lansare: 2017

O Main Hoon Tera King Oye
Sunt regele tău
Leke Aaya Ring Oye
Am venit cu un inel
Ban Jaani Aaj Meri Queen Tu Haan
Vei deveni azi regina mea, da
Karaan Purpose Oye
O să te cer
Tarifaan Roz Oye
Te admir în fiecare zi
Ki Dasaan How Much Haseen Tu?
Ce să zic, cât de frumoasă ești More

Cuvinte comune română-hindi (5)


Cu ocazia Zilei Limbii Române (31 august), am început un șir de postări având punct central apropierea dintre limba română și limba hindi prin cuvinte ce se regăsesc în ambele limbi. Am văzut asemănările și diferențele de înțeles pentru fiecare. Până acum, am postat alte trei părți pe care le puteți citi aici: Partea 1, Partea 2, Partea 3, Partea 4. Continuăm lista azi, ca un mod de-a sărbători apropierea dintre limbi, cu alte 10 cuvinte:

More

10 cuvinte hindi pe săptămână: Părți ale corpului 2 (20)


PRECIZARE: Fiindcă am împlinit 7 ani de blog (în octombrie 2017), m-am gândit că cel mai potrivit mod de a sărbători ar fi să pornesc o nouă rubrică, idee ce mă macină de cel puțin 2 ani, dar pentru care n-am avut nici răbdare, nici motivație. Continui ceea ce a început ca o inițiativă pentru 7 săptămâni cu speranța că vă va folosi.

SĂPTĂMÂNA 20: PĂRȚILE CORPULUI 2; prima parte, AICI.

More

Previous Older Entries