Subsemnata a mai scris o carte! Despre gramatica limbii HINDI, desigur.


Dragi cititori,

Dragi iubitori de hindi,

Cu mare emoție și bucurie în suflet anunț intrarea pe piața românească de carte a volumului ”Gramatica limbii hindi”, redactat de subsemnata în cursul anului trecut. Iată, astăzi, chiar de Dragobete, un frumos cadou pentru aceia dintre voi care doresc să aprofundeze limba hindi. Dacă aveți rude sau prieteni pasionați, ar fi un cadou perfect de Mărțișor, sau de 8 Martie (pentru doamnele și domnișoarele dragi vouă).

Apariția acestui volum constituie o premieră prin faptul că sunt primul (și, deocamdată. singurul) absolvent de limba și literatura hindi care redă societății românești cunoștințele acumulate în timpul studiilor formale și aprofundării individuale. Este prima încercare de a cuprinde într-o lucrare finită esența gramaticii limbii hindi de către un român, în românește și pentru români, în istoria de peste 5 decenii de predare a limbii hindi în România.

More

Pastila de cultură: raaga Malhaar sau despre microuniversul cuprins într-o fărâmă de muzică


Am avut o perioadă în care am explorat puțin universul muzicii clasice indiene. O discuție cu o prietenă mi-a reamintit de una dintre acele aventuri, pe care am revizitat-o, cu ocazia scrierii acestor rânduri.

Mulți au auzit despre conceptul de raaga din muzica clasică indiană, esența sau coloana vertebrală a construcției muzicale. Însă, poate nu mulți cunosc microuniversul cuprins într-o asemenea raaga și cum, prin cunoașterea în profunzime a acestei lumi, se pot dezvălui povești înaintea ochilor noștri, fără cuvinte, doar ascultând un ritm, o melodie.

More

Cuvinte cu o poveste: Prakaash și rolul său în lumea cărților


Tot având de-a face cu lumea cărților în ultima perioadă, mi-au trecut prin minte fel de fel de gânduri. Odată ce furtuna s-a potolit, pe cerul minții mele s-a ivit cuvântul „publicare”. De aici, s-au mai adunat alți câțiva norișori semantici, pe care îi veți descoperi în cele ce urmează. More

Cuvinte cu o poveste: vata de zahăr și bunica vecinei de la 2


Ideea acestui episod povestit mi-a venit în timp ce urmăream un serial (despre care am să vă spun mai multe cu o altă ocazie), unde polițistul care depune mărturie în instanță cu privire la cazul pe care îl instrumentează – dând informații despre acuzat – rostește următoarea sintagmă: „budhiya ke baal” (बुढ़िया के बाल). Inițial, nu sesizez ciudățenia expresiei în contextul dat. A doua oară, mi se pare că am auzit greșit. A treia oară, mi se aprind toate beculețele. More

Cuvinte cu o poveste: fulgul de nea și hindi


Astăzi, de cealaltă parte a ferestrei mele, dansează fulgi de nea. Ninge de câteva ore și mintea mi se unduie în ritmul muzicii imperceptibile pe care fulgii valsează. Și se oprește la întrebarea, „chiar, cum îi spune fulgului în hindi?”. More

Previous Older Entries