Cuvinte cu o poveste: prefixul ”hum-” și magia sa (1)


parte din aniversarea de 8 ani a blog-ului

Așa cum bine știți deja, în hindi există un număr impresionant de cuvinte compuse (prin diferite metode lingvistice). În materialul de azi, m-am gândit să strâng cele mai cunoscute cuvinte compuse cu prefixul ”hum-” (pronunțat hăm). Pentru a ne fi mai ușor să pricepem sensul acestor termeni, e bine să începem prin precizarea înțelesurilor lui hum: egal, la fel, similar, asemănător; cu, împreună cu, împreună. Vor fi două episoade, așa că nu uitați să vă abonați blog-ului pentru a fi primii care citesc noutățile. Să-i dăm drumul:

हमउम्र – humumr = de aceeași vârstă: poate fi folosit pentru a exprima noțiunea de coleg, prieten;

हमक़ौम – humqaum = din aceeași nație, popor, trib: conațional;

हमज़बान – humzabaan = de aceeași limbă, exprimând aceeași opinie, părere; o variantă de traducere ar putea fi, dacă o permite contextul, susținător;

हमज़ात – humzaat = din aceeași specie, rasă, fel;

हमज़ाद – humzaad = un geamăn; dicționarul ne spune că se referă la acel spirit care se naște odată cu cel mic și care-l însoțește pe tot parcursul vieții (în islam, cred că ar echivala cu un qareen);

PS: asta îmi aduce aminte de cursurile masterale unde ni s-a explicat despre perioada de pregătire a șamanilor din zona mongolă, unde anumite animale-spirit pot deveni ghizi pentru aceștia (pentru detalii, puteți consulta cărți despre șamanism – ATENȚIE, termenul nu are legătură cu șamanismul, ci este legat de sfera musulmană).

हमजोली – humjoli = un egal, un partener; poate fi tradus cu partener, contemporan, coleg, tovarăș de joc;

हमदम – humdam = tovarăș de răsuflare, respirație; soț, partener de viață;

हमदर्द – humdard = tovarăș de durere, suferință; poate fi tradus cu om empatic;

हमनफ़स – humnafas = tovarăș de răsuflare, sinonim cu humdam;

हमनवा – humnavaa = de aceeași opinie, părere; ajunge să însemne ghid, îndrumător (mai ales spiritual);

हमनसल – humnasal = de aceeași rasă, de același sânge; dacă o permite contextul, cred că poate fi tradus cu frate/soră.

Care e preferatul vostru?

4 Comments (+add yours?)

  1. Diana
    May 29, 2024 @ 19:12:07

    Bună, Hilda,

    Oare ai putea să faci o culegere care să conțină toate cuvintele compuse ale limbii hindi și semnificațiile acestora? Ar fi o lucrare foarte utilă pentru cei care vor să-și însușească mai ușor limba hindi.

    Cu multă apreciere,

    Diana

    Reply

    • Hedwig Silver
      May 30, 2024 @ 05:26:34

      Diana dragă, ideea este excelentă, însă imposibilă pentru că și cuvinte aparent singulare pot fi compuse. Ar fi o muncă mai ceva ca pentru un dicționar. Poate când voi ști sanscrita mult mult mai bine, să mă încumet. Ar și dura extrem de mult. Să nu spun, totuși, niciodată? Mulțumesc pentru comentariu.

      Reply

  2. Trackback: Cuvinte cu o poveste: VISHWAS sau încrederea se respiră în India? | Hedwig's Blog
  3. Trackback: Cuvinte cu o poveste: prefixul ”hum-” și magia sa (2) | Hedwig's Blog

Lasă un comentariu

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from Hedwig's Blog

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading