Zehnaseeb [HASEE TOH PHASEE – 2014] Versuri traduse
23 Mar 2014 Leave a comment
in Versuri traduse (hindi) Tags: 2014, hasee toh phasee, versuri traduse, zahanaseeb, zahanasib, zahnaseeb, zahnasib, zehenaseeb, zehenasib, zehnaseeb, zehnasib
Film: Hasee To Phasee
Muzica: Vishal-Shekhar
Versuri: Amitabh Bhattacharya
Soliști: Shekhar Ravjiani, Chinmayi Sripaada An lansare: 2014 Zehnaseeb, Zehnaseeb Norocul meu, norocul meu
Tujhe chaahoon betahasha zehnaseeb Te iubesc nespus, norocul meu
Mere kareeb, mere habeeb Tu care îmi ești alături, iubita mea
Tujhe chaahoon betahasha zehnaseeb Te iubesc nespus, norocul meu Tere sang beete har lamhe pe hum ko naaz hai Mă mândresc cu fiecare clipă petrecută cu tine
Tere sang jo na beete us pe aitraaz hai Mă revolt împotriva momentelor pe care nu le-am petrecut cu tine
Is kadar hum dono ka milna ek raaz hai Atât este de secretă întâlnirea noastră… Hua ameer dil gareeb S-a îmbogățit inima sărmană
Tujhe chaahoon betahasha zehnaseeb Te iubesc nespus, norocul meu
Zehanaseeb, Zehnaseeb Norocul meu, norocul meu
Tujhe chaahoon betahasha zehnaseeb Te iubesc nespus, norocul meu Lena-dena nahi duniya se mera Nu am nimic de-a face cu lumea
Bas tujh se kaam hai Am treabă doar cu tine
Teri ankhiyon ke shahar me În orașul ochilor tăi
Yaara sab intezaam hai Totul este aranjat
Khushiyon ka ek tukda mile De primesc o bucățică de fericire
Ya mile gham khurchane Sau doar rămășite ale tristeții
Yaara tere mere kharche mein Prietene, în cheltuielile noastre
Dono ka hi ek daam hai Ambele au același preț Hona likha tha yoon hi jo hua Ceea ce a fost scris, oare așa s-a întâmplat?
Yaa hote hote abhi anjaane mein ho gaya Sau s-a întâmplat totul pe neașteptate?
Jo bhi hua, hua ajeeb Orice ar fi fost, a fost ciudat
Tujhe chaahoon betahasha zehnaseeb Te iubesc nespus, nrorocul meu Zehnaseeb, zehnaseeb Norocul meu, norocul meu
Tujhe chaahoon betahasha zehnaseeb Te iubesc nespus, norocul meu
Comentarii recente: