Yeh Aaina (Kabir Singh – 2019) Versuri traduse


Film: Kabir Singh
Muzica: Amaal Mallik
Versuri: Irshad Kamil
Solist: Shreya Ghoshal
An lansare: 2019

Yeh Aaina Hai Ya Tu Hai Jo Roz Mujhko Sanwaare
E oare oglinda sau tu, care mă împodobește zilnic?
Itna Lage Sochne Kyun Main Aajkal Tere Baare
De ce mă gândesc atât la tine zilele astea?
Tu Jheel Khamoshiyon Ki
Ești un lac al tăcerii
Lafzon Ki Main Toh Leher Hoon
Eu, un val al cuvintelor
Ehsaas Ki Tu Hai Duniya
Ești o lume a emoțiilor
Chhota Sa Main Ek Sheher Hoon
Eu, un mic oraș
Yeh Aaina Hai Ya Tu Hai Jo Roz Mujhko Sanwaare
E oare oglinda sau tu, care mă împodobește zilnic? More

Shakti (coloana sonora serial SAKEK – 2016) Versuri traduse


Coloană sonoră a serialului Shakti – Astitva Ke Ehsaas Ki (SAKEK)

Solist: Richa Sharma
Canalul de difuzare: Colors TV
An lansare: 2016

Dhoop ho, chhav ho, main tere saath hoon
De e soare dogoritor, de e umbră, eu îți sunt alături
Mere dil ki har dua hai tere liye
Fiece rugăciune a inimii e pentru binele tău
Rab diya rehmatan sab hai tere liye
Fiece milostivire a Domnului e pentru tine
Is jahaan ki har khushi ho tere liye
Fie ca fiecare bucurie din lume să-ți aparțină More

Mere Rashke Qamar (NFAK & BAADSHAHO – 2017) Versuri traduse


Originalul cântat de Nusrat Fateh Ali Khan, cu versuri de Fana Bulandshehri; mai jos, varianta modernă

Mere rashk-e-qamar tu ne pehli nazar, jab nazar se milaaii maza aa gaya
O invidia lunii, când ni s-au întâlnit privirile întâia oară, am fost încântat
Barq si gir gaii kaam hi kar gaii, aag aisi lagaaii maza aa gaya
A lovit fulgerul și m-a terminat, a aprins focul astfel că am fost încântat
Jaam mein ghol kar husn ki mastiyaan, chaandni muskuraaii maza aa gaya
Amestecând neastâmpărul frumuseții în cupă, raza de lună mi-a zâmbit și-am fost încântat
Chaand ke saaey mein ae mere saaqiya, tu ne aisi pilaaii maza aa gaya
În umbra lunii, paharnicule, m-ai îmbătat în așa fel încât am fost încântat More