Tu Hi Haqeeqat [TUM MILE – 2009] Versuri traduse


Film: Tum Mile
Muzică: Pritam
Versuri: Kumaar, Sayeed Qadri
Solist: Javed Ali, Irfan Ashraf & Shadaab
An lansare: 2009
 
Tu Hi Haqeeqat, Khwab Tu
Tu eşti realitatea, visul eşti tot tu
Dariya Tu Hi, Pyaas Tu
Tu eşti râul şi setea tot tu
Tu Hi Dil Ki Beqarari, Tu Sukun Tu Sukun
Tu eşti neliniştea inimii şi liniştea tot tu
Jaun Mein Ab Jab Jis Jagah, Paun Mein Tujhko Uss Jagah
Oriunde m-aş duce, te voi găsi acolo
Saath Hoke Na Ho, Tu Hai Roobaru Roobaru
Fie că eşti sau nu alături de mine, eşti întotdeauna în faţa ochilor
 
Tu Humsafar
Eşti sufletul meu pereche
Tu Humkadam
Eşti tovarăşa mea de drum
Tu Hamnava Mera
Eşti prietena mea
 
Aa Tujhe In Bahon Mein Bharke, Aur Bhi Karloon Main Kareeb
Haide, luându-te în braţe, să te aduc mai aproape
Tu Juda Ho To Lage Hai, Aata Jata Har Pal Ajeeb
Când suntem departe unul de altul, fiecare moment pare straniu
Is Jahan Mein Hai Aur Na Hoga, Mujhsa Koi Bhi Khushnaseeb
Nu există în lume un om mai norocos ca mine
Tune Mujhko Dil Diya Hai, Main Hoon Tere Sabse Kareeb
Tu mi-ai dăruit inima, eu îţi sunt cel mai aproape
Main Hi To Tere Dil Mein Hoon
Eu sunt în inima ta
Main Hi To Saason Mein Basu
Sunt în fiecare respiraţie a ta
Tere Dil Ki Dhadkano Mein, Main Hi Hoon Main Hi Hoon
Eu şi numai eu sunt în fiecare bătaie a inimii tale
 
Tu Humsafar
Eşti sufletul meu pereche
Tu Humkadam
Eşti tovarăşa mea de drum
Tu Hamnava Mera
Eşti prietena mea
 
Kab Bhala Ab Yeh Waqt Guzre, Kuch Pata Chalta Hi Nahi
Nici nu mi-am dat seama când a trecut timpul
Jab Se Mujhko Tu Mila Hai, Hosh Kuch Bhi Apna Nahi
Nu mai observ lucrurile din jur de când te-am cunoscut
Uff Yeh Teri Palkein Ghani Si, Chav Inki Hai Dilnasheen
Umbra genelor tale dese îmi bucura inima 
Abb Kise Darr Dhoop Ka Hai, Kyunki Hai Yeh Mujhpe Bichi
Acum că umbra mă protejează, de ce să-mi fie frică de soare?
 
Tere Bina Na Saans Loo
Nu pot respira fără tine
Tere Bina Na Main Jiyu
Nu pot trăi fără tine
Tere Bina Na Ek Pal Bhi, Reh Saku Reh Saku
Nu pot sta fără tine nici măcar o clipă
 
Tu Hi Haqeeqat, Khwab Tu
Tu eşti realitatea, visul eşti tot tu
Dariya Tu Hi, Pyaas Tu
Tu eşti râul şi setea tot tu
Tu Hi Dil Ki Beqarari, Tu Sukun Tu Sukun
Tu eşti neliniştea inimii şi liniştea tot tu
 
Tu Humsafar
Eşti sufletul meu pereche
Tu Humkadam
Eşti tovarăşa mea de drum
Tu Hamnava Mera
Eşti prietena mea
 
 

Dil Ibadat [TUM MILE – 2009] Versuri traduse


Film: Tum Mile
Muzica: Pritam
Solist: KK
Textier: Kumaar
An lansare: 2009
 
 
Dil Ibadat Kar Raha Hai
Inima se roagă
Dhadkane Meri Sun
Ascultă-mi bătăile inimii
Tujhko Main Kar Loon Hasil Lagi Hai Yahi Dhun
Cântă într-una că vei fi a mea
Zindagi Ki Shaakh Se Loon Kuchh Hasin Pal Mein Chun
Am să aleg câteva ramuri frumoase din pomul vieţii
Tujhko Main Kar Loo Hasil Lagi Hai Yahi Dhun
Cântă într-una că vei fi a mea
Jo Bhi Jitne Pal Jeeyu
Oricâte momente voi trăi
Unhe Tere Sang Jeeyu
Vreau să le petrec cu tine
Jo Bhi Kal Ho Ab Mera
Câte zile mi-au mai rămas
Use Tere Sang Jeeyu
Vreau să le petrec cu tine
Jo Bhi Saanse Main Bharoo
Fiecare răsuflare a mea
Unhe Tere Sang Bharoo
Vreau să fie la unison cu a ta
Chahe Jo Ho Rasta
Pe oricare drum aş apuca
Use Tere Sang Chalu
Dar vreau să păşesc pe el alături de tine
 
Dil Ibadat Kar Raha Hai
Inima se roagă
Dhadkane Meri Sun
Ascultă-mi bătăile inimii
Tujhko Main Kar Loon Hasil Lagi Hai Yahi Dhun
Cântă într-una că vei fi a mea
 
Mujhko De Tu Mit Jaane
Lasă-mă să mă detaşez
Ab Khudse Dil Mil Jaane
Să-mi întâlnesc inima
Kyu Hai Yeh Itna Fasla?
De ce eşti oare atât de departe?
Lamhe Yeh Phir Naa Aane
Aceste momente nu se vor repeta
Inko Tu Naa De Jaane
Nu le lăsa să treacă
Tu Mujh Pe Khudko De Loota
Dăruieşte-te cu toată fiinţa [mie]
Tujhe Tujhse Tod Loo
Te voi rupe de tine însăţi
Kahi Khudse Jod Loo
Şi te voi lipi undeva de mine
Mere Jism O Jaan Main Aa
Trupul şi sufletul meu
Teri Khusboo Odh Loo
Le voi umple cu mireasma ta
Jo Bhi Saanse Main Bharoo
Fiecare răsuflare a mea
Unhe Tere Sang Bharoo
Vreau să fie la unison cu a ta
Chahe Jo Ho Rasta
Pe oricare drum aş apuca 
Use Tere Sang Chalu
Dar vreau să păşesc pe el alături de tine
 
Dil Ibadat Kar Raha Hai
Inima se roagă
Dhadkane Meri Sun
Ascultă-mi bătăile inimii
Tujhko Main Kar Loon Hasil Lagi Hai Yahi Dhun
Cântă într-una că vei fi a mea
 
Bahoon Main De Bas Jaane
Lasă-mă să trăiesc în îmbrăţişarea ta
Seene Main De Chhup Jaane
Lasă-mă să mă ascund în sinele tău
Tujh Bin Main Jaaun To Kahan?
Unde aş putea să plec fără tine?
Tujhse Hai Mujhko Paane
Cu tine, eu voi primi
Yaado Ke Woh Nazrane
Acele amintiri plăcute
Ek Jinpe Hak Ho Bas Mera
Asupra cărora doar eu am dreptul
Teri Yaado Main Rahoo
Voi rămâne în amintirile tale
Tere Khwabo Main Jagoo
Mă voi trezi în visele tale
Mujhe Doondhe Jab Koi
Când cineva mă va căuta
Teri Aankho Main Milu
Mă va găsi în ochii tăi
Jo Bhi Saanse Main Bharoo
Fiecare răsuflare a mea
Unhe Tere Sang Bharoo
Vreau să fie la unison cu a ta
Chahe Jo Ho Rasta
Pe oricare drum aş apuca 
Use Tere Sang Chalu
Dar vreau să păşesc pe el alături de tine
 
Dil Ibadat Kar Raha Hai
Inima se roagă
Dhadkane Meri Sun
Ascultă-mi bătăile inimii
Tujhko Main Kar Loon Hasil Lagi Hai Yahi Dhun
Cântă într-una că vei fi a mea
 
Cu prietenie, pentru Dhyana