Nu știu câtă lume urmărește serialul difuzat de Național TV, dar m-am gândit să vă ofer câteva informații cu privire la titlul original – Uttaran. Mărturisesc că nu urmăresc serialul, am văzut doar primele două episoade, însă îmi plac mult cele mici. Abia după ce am verificat sensul cuvântului în dicționar, mi-am dat seama cât de bine se potrivește cu povestea – că indienii nu pun titluri la întâmplare, așa cum o fac conaționalii noștri – aici mă refer la traducerea absolut cretină a titlului original. Să nu mai lungesc vorba: uttaran se traduce prin ”la mâna a doua, vechi, purtat”. Pentru a înțelege mai bine contextul, vă las mai jos versurile traduse ale cântecului ce deschide serialul:
Nanhe nanhe se haathon mein gudiya puraani
O păpușă veche în mâini mititele
Kismat apni to jaise koi roothi naani
Soarta ei e precum o bunică supărată
Nanhe nanhe se haathon mein gudiya puraani
O păpușă veche în mâini mititele
Kismat apni to jaise koi roothi naani
Soarta ei e precum o bunică supărată
Kisi ka jeevan sapna hai
Viața cuiva e un vis More
Comentarii recente: