Kuch Na Kahe [SARASWATICHANDRA – 2013]


Soliști: Shreya Ghoshal & Javed Ali

Kuch Na Kahe Bass Chup Rahe
Să nu rostim nimic, să rămânem tăcuți
Khamoshiyaan Hi Keh Jaye
Lasă tăcerea să vorbească
Tham Jaaye Yeh Jahan
Lasă lumea să se oprească
Aur Pal Bhi Theher Jaye
Și clipele asemenea

Rahe Na Kuch Bhi Darmiyaan
Fie ca nici un obstacol să nu rămână între noi
Mite Yeh Sari Dooriyan
Fie ca distanțele să se topească
Milke Bhi Hain Adhoori Si
Chiar și de ne-am întâlnit, e incompletă
Yeh Dastaan
Această poveste

Zid Yeh Thi Tumhein
Erai încăpățânat
Ki Hum Bhi Kuch Kahein
Ca și eu să spun ceva
Humein Yeh Gila Tha Ki Tum
Iar eu mă plângeam
Chup Rahe
Ca tu să taci

Yeh Majobooriyan
Aceste lucruri ce ne fac neajutorați
Aur Yeh Faaslein
Și aceste distanțe
Chaha Nahi Phir Bhi Badhte Gaye
Chiar de nu ne-am dorit, au tot crescut

Ab Joh Yeh Ehsaas Hain
Sentimentele pe care le avem
Yeh Joh Adhoori Aas Hain
Dorințele incomplete
Rehne De Yun Hi Inhe
Să le lăsăm așa
Jo Jazbaat Hai
Toate emoțiile

Rahe Na Kuch Bhi Darmiyaan
Fie ca nici un obstacol să nu rămână între noi
Mite Yeh Sari Dooriyan
Fie ca distanțele să se topească
Milke Bhi Hain Adhoori Si
Chiar și de ne-am întâlnit, e incompletă
Yeh Dastaan
Această poveste

Rehke Bhi Sang Hain Judaa
Chiar de suntem împreună, suntem despărțiți
Bhulega Na Kabhi Jahan
Lumea nu va uita nicicând
Hain Yeh Alag Hi Dastaan Saraswatichandra Ki
Că povestea lui Saraswatichandra e diferită

Advertisements

Bol Na Dil Se [TUMHARI PAKHI – coloană sonoră] Versuri traduse


Serial: Tumhari Pakhi
Muzica: Sachin Gupta
Solist: Sunidhi Chauhan

Bairi jiya tumpe piya machle
O iubire, inima tresaltă pentru tine și nu mă mai ascultă
Sambhalu na isse
Nu reușesc s-o controlez
Ek paheli latt si uljhi kaise
O ghicitoare s-a încurcat precum o fac pletele
Sawaarun na tumhe
Cum să te împodobesc?
Maan ja meri jaan
O iubire, fii de acord
Jaan-e-jaan maan ja
Dragostea mea, fii de acord
Hai bandhe dor se na tu haath chuda
Nu da drumul firului ce ne leagă

Bol na dil se, bol na dil se
Nu spune inimii, nu spune inimii
Jhooth na tu yun bol na dil se
Nu spune asemenea minciuni inimii
Bol na dil se, bol na dil se
Nu spune inimii, nu spune inimii
Jhooth na tu yun bol na dil se
Nu spune asemenea minciuni inimii

Tumse kuch baat karke
Povestind cu tine
Meethi Meethi yun hi ladke
Certându-ne ca doi îndrăgostiți (ea zice dulce, dar dacă zic certându-ne dulce, parcă nu ar fi în românește)
Utrungi main dil ke, main dil ke angane
Voi coborî în curtea inimii
Utrungi main dil ke, main dil ke angane
Voi coborî în curtea inimii
Chanda re teri chandani banke
Luna mea, devenind razele tale de lună
Khol na dil ke, khol na dil ke
Deschide ale inimii, deschide ale inimii
Darwaje tu khol na dil ke
Ușile inimii deschide-le

Bol na dil se, bol na dil se
Nu spune inimii, nu spune inimii
Jhooth na tu yun bol na dil se
Nu spune asemenea minciuni inimii
Bol na dil se, bol na dil se
Nu spune inimii, nu spune inimii
Jhooth na tu yun bol na dil se
Nu spune asemenea minciuni inimii

Rangrasiya – versuri traduse coloană sonoră


Vă prezint versurile traduse ale cântecelor din serialul Rangrasiya. Dacă mai găsiți bucăți netraduse, dați-mi un semn. Dacă nu știți serialul, vă recomand să citiți părerea mea despre el, poate vă decideți să-l urmăriți: RANGRASIYA.

Paro

Titli jaisi udti phire hai… 
Zboară ca un fluuraș
Bholi si yeh udaan… 
Un zbor plin de inocență
Aankho mein hai tim tim taarey… 
În ochi strălucesc steluțe mii
Meethi si muskaan… 
Un zâmbet dulce îi împodobește chipul

Rangrasiya mil javey… 
Fie ca ea să-și găsească pictorul
Kab se teri rah takey… 
Te așteaptă de mult timp
Rangrasiya rangrasiya… 
Coloratule, coloratule

Rudra

Inka saath hai jaisey… 
Când sunt împreună
Maati sang kumhaar… 
Sunt precum olarul și lutul
Maati ban jaavey hain moorat… 
Lutul se desăvârșește în idol
Laagey iske haath… 
Când el (olarul) îl atinge
Chhap tilak dono ki hovey… 
Sunt precum două suflete într-un trup
Jab hovey hai saath… 
Când sunt împreună

Yeh bhi hai kuch aadha aadha… 
El nu e complet
Woh bhi rahe adhuri… 
Și ea se simte asemenea
Phir bhi phere muh kyun khare hain… 
Și totuși și-au întors spatele
Aisi kya majboori…
Oare ce neputință îi determină să se comporte așa?
Sooni si raatein aur nindiya… 
Nopțile sunt goale, somnul e și el departe
Rangrasiya rang jaa re… 
Colorează-mă, coloratule
Rang rang ke sapno mein…
Colorându-mi visele
Rangrasiya rangrasiya… 
Coloratule…

Dil ki dharkan sooni sooni… 
Bătăile inimii sunt singuratice
Saansein bhi adhuri… 
Și respirația e incompletă
Aadha aadha miley to hovey… 
Când cele două jumătăți se întâlnesc
Kamiyan saari poori… 
Dispar toate nevoile

Rahey kyun rootha rootha tu… 
De ce ești mereu supărat?
Man basiya rangrasiya rangjaa re … 
Mută-te în sufletul meu, iubire și coloreaază-mă
Rang rang ke sapno mein…
Colorându-mi visele
Rangrasiya rangrasiya… 
Coloratule…

Altele

Main maati ka putlaa hoon… 
Sunt doar o păpușă din lut
Tuney phoonki jaan… 
Tu mi-ai insuflat viață
Mera mujhmein sab tera hai… 
Tot ce se regăsește în mine provine de la tine
Tu meri pehchaan… 
Tu ești identitatea mea
Tu rag rag mein bahe re… 
Curgi în venele mele
Manbasiya… Rangrasiya… 
Mută-te în sufletul meu, iubire și coloreaază-mă
Tere rang mein… 
În culoarea ta
Rang rang ki rang gayi main… 
Astfel m-am colorat
Rangrasiya…
Coloratule…

Ishq ka khel naseebon ka hai
Jocul dragostei e cel al destinelor
Jane kya likha hai
Nimeni nu știe ce stă scris
Na koi padh paaye isko
Nimeni nu a reușit să citească
Na koi samjha hai
Nici să înțeleagă
Tuhi padh le aur samajh le, sathrangiya
Citește-l și înțelege-l tu, curcubeule

Thaare bin main jaise dharti banjar
Fără tine sunt ca un ascet ce colindă pământul
Tane ko jhoome baahar bhitar
Se învârte totul și pe dinăuntru și pe dinafară
Thaare sang laage sab satrangi
Totul îmi pare ca un curcubeu alături de tine
Aisi rang gayi rangrasiya
Astfel am fost colorată, coloratule

RECOMANDARE: Serialul TERI MERI LOVE STORIES


Așa cum mi se întâmplă de obicei, dau peste lucruri bune din greșeală. Vreau să vă recomand un serial pentru zile friguroase care să încălzească inimi și să umple sufletul de speranță. Teri Meri Love Stories e un serial difuzat în 2012 pe Star Plus și cuprinde episoade de sine stătătoare în care punctul central este desigur dragostea și modul în care ea înflorește. Poveștile au varietate, sunt interesante și actorii cuprinși sunt tare talentați. Serialul îmi aduce aminte de filmele de altă dată, pline de simplitate, de sinceritate, care ating sufletul spectatorului fără să devină vulgare sau să apeleze la mijloace mai puțin ortodoxe doar pentru a fi urmărite.

Așadar, dacă vă plictisiți în vacanță/zile libere/concediu, iată o variantă care cu care sper să vă umpleți timpul în mod plăcut.

Între timp, au dispărut episoadele de pe youtube, dar e posibil să le găsiți pe hostar:

  • EP. 1: 11 August – Gautam Rode și Mala Salariya
  • EP. 2: 12 August – Shilpa Anand, Viraf Patel și Mudit Nayar
  • EP. 3: 18 August – Karan Singh Grover și Anita Hassanandani
  • EP. 4: 19 August – Karan Wahi și Chhavi Pandey
  • EP. 5: 25 August – Avinash Sachdev și Shafaq Naaz
  • EP. 6: 26 August – Jennifer Winget și Keith Sequeira
  • EP. 7: 1 Septembrie – Umang Jain și Rahul Sharma
  • EP. 8: 2 Septembrie – Arjun Bijlani și Neha Janpandit
  • EP. 9: 8 Septembrie – Amit Varma și Vandana Gupta
  • EP. 10: 9 Septembrie – dacă are cineva idee cum îi cheamă pe actori, lăsați un comentariu
  • EP. 11: 15 Septembrie – Mahii Vij și Shaheer Sheikh
  • EP. 12: 16 Septembrie – Karan Kundra și Pooja Sharma
  • EP. 13: 22 Septembrie – Sargun Mehta și Karan Patel
  • EP. 14: 29 Septembrie – Iqbal Khan și Divyanka Tripathi
  • EP. 15: 30 Septembrie – Ravi Dubey și Vandana Joshi
  • EP. 16: 7 Octombrie – Karan Grover și Aditi Sharma

Nu uitați să-mi spuneți cum vi s-au părut și dacă aveți vreo poveste preferată. Vizionare plăcută!

RECOMANDARE: Serialul YEH HAI MOHABBATEIN


Serialul ăsta mi-a atras prima oară atenția încă de când i se făcea reclamă înainte de lansare; și asta pentru că actrița principală este Divyanka Tripathi, cunoscută românilor prin rolul din Banoo Main Teri Dulhan. M-am apucat să-l văd la vreo șase luni de la lansare, dar m-a captat atât de tare încât în 2 săptămâni am recuperat tot și am ajuns la zi.

imagine de la lansarea serialului

imagine de la lansarea serialului

Povestea aduce în prim plan viața a două familii din două culturi diametral opuse: familia Iyer și Bhalla. Familia Iyer provine din sudul Indiei, Chennai, și mândria ei este fiica Ishita, dentist pediatru. Familia Bhalla este de origine punjabi și e mai numeroasă: dl. și dna. Bhalla și copiii. Toți locuiesc în capitală și sunt vecini. Constatăm că nu se înțeleg deloc și mereu se ceartă din orice, mai ales doamnele. Asta până când ies la suprafață niște probleme legate de micuța Ruhi. Ishita este implicată indirect, printr-o serie de coincidențe, în creșterea lui Ruhi, iar acest lucru începe să deranjeze fam. Bhalla. Cea mică suferă fiindcă nu primește dragoste părintească așa cum orice copil o merită. Dacă Ishita întruchipează cu o naturalețe de invidiat o potențială mamă, Rmana Bhall, tatăl fetei, este omul supărat pe viață și înăcrit de suferința și neîmplinirea pe plan familial.

Ceea ce-mi place cel mai mult este că povestea este actuală: prezintă multele probleme care însoțesc familiile monoparentale sau dezorganizate, de cele mai multe ori acestea răsfrângându-se asupra puilor nevinovați. Cu atât mai greu este pentru cineva care încă nu a trecut peste un eșec în dragoste să se dăruiască întru totul copilului său dacă tot ceea ce vede pe chipul celui mic este oglindirea persoanei care i-a făcut cel  mai mult rău. Se ridică multe întrebări importante în aceste serial care sfidează regulile stricte și deloc realiste a societății indiene încă foarte conservatoare în unele privințe: este divorțul necesar?; este recăsătoria o opțiune viabilă?; ce soartă vor avea copiii și în ce măsură vor fi afectați de cele întâmplate?; cum înțeleg copiii intrarea în scenă a unor persoane care le vor lua locul părinților biologici? în ce măsură acceptă părinții celor care optează pentru o a doua căsătorie noul statut al copiilor lor?

De adăugat ar fi faptul că am acces la două lumi și culturi diferite, cu diversitatea lingvistică specifică. Ce să-mi doresc mai mult?

Difuzat de Star Plus, serialul a împlinit de curând un an, are în prezent un pic peste 300 de episoade și se anunță foarte interesant și în continuare. Sper din toată inima să ajungă la peste 1000 (fără a schimba actorii de zece mii de ori). E preferatul meu nr. 1 dintre toate câte am văzut până acum.

Link-ul la site-ul oficial unde găsiți episoadele integral în ordinea celor mai recnte către cele mai vechi: AICI (nu vă speriați dacă mai dă eroare, își revine).

Vă las cu promo-urile de lansare: