Filmul momentului: RAEES (2017)


recenzia nr. 123

raees-poster2

L-am așteptat mult. Am fost foarte încântată de primele imagini, de primele păreri. Doar că am ajuns la concluzia că nu este un film pe gustul meu – parcă e simplist (am experiența filmelor de acțiune, filmelor polițiste, deci nu pot spune că sunt începătoare).

Subiectul principal se învârte în jurul lumii interlope, al afacerilor ilegale. Nu pot să zic că are ceva special, ceva care să-l scoată din rândul filmelor cu răufăcători și să-l transforme în ceva senzațional. Sunt dezamăgită nu atât de prestația actorilor, cât de produs în general. Atât Shahrukh Khan, cât și Mahira Khan și-au făcut treaba cu dăruire. Totuși, îmi lipsește ceva. Mai grav este că nu pot pune degetul și să zic ”uite, domnule, asta era!”. Poveste are, muzică bună are, actori talentați am bifat, însă nu sunt impresionată.

Nu consider că relația dintre omul legii și răufăcător a fost explorată suficient și nici pusă în valoare. Acum că stau să analizez, cred că asta îmi lipsea cel mai mult. Ceea ce mi-a plăcut este faptul că Raees, personajul principal, este umanizat. Deși, inițial, pare un tip căruia succesul i s-a urcat la cap și că nimic nu-l poate atinge pentru că poate scăpa din orice bucluc, se demonstrează că viața știe cum să stoarcă aroganța din om și să-l aducă cu picioarele pe pământ. Descoperim că Raees are o conștiință și că factorul uman este, în cele din urmă, mai important decât statutul sau puterea financiară, mai cu seamă fiindcă implicate sunt victime colaterale, nevinovați prinși în vârtejul puterii.

Dacă e să-l revăd, o s-o fac numai pentru actorii principali.

Vă îndemn, totuși, să-l vedeți, să trageți propriile concluzii. Este un film excelent pentru cei care preferă genul.

Pnetru celălalt film lansat în aceeași zi cu Raees, puteți citi recenzia AICI.

Părerile voastre sunt binevenite!

Zaalima (RAEES – 2017) Versuri traduse


Film: Raees
Muzica: JAM8
Versuri: Amitabh Bhattacharya
Soliști: Arijit Singh & Harshdeep Kaur
An lansare: 2017

Jo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi Kya Usse Tadpana
Ce rost are să chinui pe cineva care tânjește deja după tine?
O Zaalima, O Zaalima
O nemiloaso! O nemiloaso!
Jo Tere Ishq Mein Behka Pehle Se Hi Kya Usse Behkana
Ce rost are să păcălești pe cineva care e deja pierdut în dragostea ta?
O Zaalima, O Zaalima
O nemiloaso! O nemiloaso!

Aankhein Marhaba, Baatein Marhaba
Privirea ți-e primitoare, vorbele îmbietoare
Main Sau Martaba Deewana Hua
Am înnebunit de o sută de ori
Mera Na Raha Jab Se Dil Mera
Inima nu-mi mai aparține demult
Tere Husn Ka Nishaana Hua
A devenit ținta frumuseții tale

Jiski Har Dhadkan Tu Ho Aise Dil Ko Kya Dhadkaana
Ce rost are să pui pe jar inima cuiva în ale cărei bătăi deja ești doar tu?
O Zaalima, O Zaalima
O nemiloaso! O nemiloaso!
Jo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi Kya Usse Tadpana
Ce rost are să chinui pe cineva care tânjește deja după tine?
O Zaalima, O Zaalima
O nemiloaso! O nemiloaso!

Saanson Mein Teri Nazdeeqiyon Ka Itrr Tu Ghol De… Ghol De…
Amestecă parfumul apropierii tale în răsuflarea mea
Main Hi Kyun Ishq Zaahir Karun Tu Bhi Kabhi Bol De… Bol De…
De ce să-mi exprim doar eu dragostea, spune-o și tu uneori
Saanson Mein Teri Nazdeeqiyon Ka Itrr Tu Ghol De… Ghol De…
Amestecă parfumul apropierii tale în răsuflarea mea
Main Hi Kyun Ishq Zaahir Karun Tu Bhi Kabhi Bol De… Bol De…
De ce să-mi exprim doar eu dragostea, spune-o și tu uneori

Leke Jaan Hi Jaayega Meri
Îmi va lua viața cu siguranță
Qaatil Har Tera Bahaana Hua
Fiecare scuză de-a ta e ucigătoare
Tujhse Hi Shuru, Tujhpe Hi Khatam
Începe cu tine și se termină cu tine
Mere Pyaar Ka Fasaana Hua
Povestea dragostei mele

Tu Shamma Hai Toh Yaad Rakhna Main Bhi Hoon Parwana
Dacă tu ești lumânarea, atunci reține, și eu sunt molia
O Zaalima, O Zaalima
O nemiloaso! O nemiloaso!
Jo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi Kya Usse Tadpana
Ce rost are să chinui pe cineva care tânjește deja după tine?
O Zaalima, O Zaalima
O nemiloaso! O nemiloaso!

Deedaar Tera Milne Ke Baad Hi Chhoote Meri Angdaayi
Abia după ce te-am văzut, am răsuflat ușurată
Tu Hi Bata De Kyun Zaalima Main Kehlaayi
Spune-mi tu, de ce sunt numită nemiloasă?
Kyun Iss Tarah Se Duniya Jahaan Mein Karta Hai Meri Ruswaayi
De ce mă faci astfel de rușine în lume?
Tera Kasoor Aur Zaalima Main Kehlaayi
E vina ta și eu sunt cea numită nemiloasă
Deedaar Tera Milne Ke Baad Hi Chhoote Meri Angdaayi
Abia după ce te-am văzut, am răsuflt ușurată
Tu Hi Bata De Kyun Zaalima Main Kehlaayi (x2)
Spune-mi tu, de ce sunt numită nemiloasă?