Jab Kisi Ki Taraf [PYAAR TO HONA HI THA – 1998] Versuri traduse + film
11 Mar 2012 3 Comments
in Filme Hindi [YouTube] - complete, Versuri traduse (hindi) Tags: 1998, film intreg youtube, jab kisi ki taraf, pyaar to hona hi tha, versuri traduse
Film: Pyaar To Hona Hi Tha Muzică: Jatin-Lalit Versuri: Solist: Kumar Sanu An lansare : 1998 Jab kisiiki taraf dil jhukne lage Când inima începe să se apropie de cineva, Baat aakar zubaan tak rukne lage Când cuvintele se opresc înainte să fie rostite, Aa.nkho.n aa.nkho.n me.n ikaraar hone lage Când ochii dau de înţeles dragostea unuia faţă de celălalt, Bol do agar tumhe.n pyaar hone lage hone lage hone lage Spune dacă ai început să te îndrăgosteşti! Jab kisiiki taraf dil jhukne lage Când inima începe să se apropie de cineva, Baat aakar zubaan tak rukne lage Când cuvintele se opresc înainte să fie rostite, Aa.nkho.n aa.nkho.n me.n ikaraar hone lage Când ochii dau de înţeles dragostea unuia faţă de celălalt, Bol do agar tumhe.n pyaar hone lage hone lage hone lage Spune dacă ai început să te îndrăgosteşti! Chaahane jab lage dil kisii kii khushii Când inima ta doreşte fericirea altcuiva, Dillagii yeh nahii.n yeh hai dil kii lagii Nu este doar un capriciu; e dragoste adevărată. Aa.ndhiyo.n ko dabaane se kya faayda Ce câştigi prin a încerca să opreşti o furtună de nisip? Pyaar dil me.n chupaane se kya faayda Care e rostul de a ascunde dragostea în inimă? Jaan se pyaara jab dildaar hone lage Atunci când iubitul începe să-ţi fie mai drag decât propria viaţă, Bol do agar tumhe.n pyaar hone lage hone lage hone lage Spune dacă ai început să te îndrăgosteşti! Jab kisiiki taraf dil jhukne lage Când inima începe să se apropie de cineva, Baat aakar zubaan tak rukne lage Când cuvintele se opresc înainte să fie rostite, Aa.nkho.n aa.nkho.n me.n ikaraar hone lage Când ochii dau de înţeles dragostea unuia faţă de celălalt, Bol do agar tumhe.n pyaar hone lage hone lage hone lage Spune dacă ai început să te îndrăgosteşti! Uskii khushbuu agar apnii saa.nso.n me.n ho Dacă mireasma ei se regăseşte în respiraţia ta, Uska sapna agar apnii aa.nkho.n me.n ho Dacă visele ei se regăsesc în ochii tăi, Jab na dil ke bahalne kii suurat lage Atunci când inima nu se mai bucură la vederea vreunei frumuseţi, Jab koii zi.ndagii kii zaruurat lage Atunci când găseşti sensul vieţii, Aur jiina bhii dushwaar hone lage Şi când viaţa însăşi devine o povară, Bol do agar tumhe.n pyaar hone lage hone lage hone lage Spune dacă ai început să te îndrăgosteşti! Jab kisiiki taraf dil jhukne lage Când inima începe să se apropie de cineva, Baat aakar zubaan tak rukne lage Când cuvintele se opresc înainte să fie rostite, Aa.nkho.n aa.nkho.n me.n ikaraar hone lage Când ochii dau de înţeles dragostea unuia faţă de celălalt, Bol do agar tumhe.n pyaar hone lage hone lage hone lage Spune dacă ai început să te îndrăgosteşti!
Comentarii recente: