Cuvinte cu o poveste: istoria și sensurile lui ”PARIA(H)”


Cu siguranță că, de-a lungul vieții voastre, ați auzit măcar o dată, în diverse contexte, termenul de ”pária” (a nu se confunda cu verbul ”a paria”) – dacă nu s-a întâmplat încă, nu disperați, va sosi momentul negreșit.

Să vedem întâi sensurile sale din limba română: conform DEX-ului, pária este denumită persoana care se află în afara castelor și care este lipsită de drepturi; clasă socială din care face parte persoana respectivă; personană disprețuită, urgisită, căreia nu i recunoaște nici un drept. Este interesant cum înțelesul – termenul din limba română fiind preluat din franceză – înglobează ideea de excomunicare, de ciumă, parazit pentru societate, căci un pária trebuie îndepărtat cu orice preț – vezi ideea purității în societatea hindusă. Mai mult, să nu uităm că a fi/deveni un pária înseamnă să fi săvârșit fie un act ce contravine grav codului de legi morale (= a deveni), ori să fi practicat o meserie blamată de comunitatea respectivă (= a fi; de obicei, una care presupune mizerie cruntă).Cu toate acestea, numărul de pária este foarte mic, raportat la totalul populației Indiei.

Să zăbovim nițel asupra originii acestui cuvânt, așa cum a intrat el în limbile europene: More

Cuvinte cu o poveste: de la așezarea în spațiu la zbor – sensurile lui ”PAR”


Mi-a venit ideea acestui articolaș de la o melodie care conținea cuvântul ”par” și mi-am promis să vă împărtășesc înțelesurile acestui cuvânt simplu, dar multifațetat.

Începem cu cel mai folosit sens al său, ”par” ca postpoziție, echivalentul lui ”pe” din română. Deci, oricând dorim să spunem că am așezat un obiect într-o poziție anume, îl vom folosi pe ”par” (bineînțeles, ”pe” are o sumedenie de alte utilizări în limba română, ca în hindi, de altfel).

Ex.: Maine kitaab mez par rakh di.
(Eu am pus cartea pe masă.)

Aap us kursi par baithiye.
(Așezați-vă pe acel scaun.)

Apoi, More

Cuvinte cu o poveste: purtătorul luminii – înțelesul cuvântului ”JYOTISHI”


Nu mi-am dat seama până acum, dar importanța astrologiei și aplecarea indienilor către aceasta reiese din chiar termenul folosit pentru această știință, inclusiv pentru reprezentanții care fac calculele și citesc semnele.

 

Astrologia și astronomia împart, se pare, More

Cuvinte cu o poveste: de la circular la relații nepotrivite – sensurile lui ”CHAKKAR”


Într-una din zile, o amică mă întrebase ce înseamnă acest cuvânt, abia atunci mi-am dat seama că știu o grămadă de expresii ce-l conțin pe ”chakkar”, deci subiectul merită aprofundat.

Să începem cu începutul: ”chakkar” este o variantă a lui ”chakra”, pe care mulți dintre voi îl veți recunoaște fie din tradiția yoga, fie din sintagma Ashoka Chakra – roata albastră de pe drapelul indian. Chakra înseamnă exact roată, extrapolând la orice obiect circular. În aceeași idee, poate însemna o formațiune circulară sau o mișcare în aceeași formă. În zona militară, poate fare referire la o decorație sau o medalie.

Iată-ne ajunși la ”chakkar”: More

Cuvinte cu o poveste: MRIGA-TRISHNA sau setea căprioarei


Să vă povestesc, în acest ”episod”, despre mriga-trishna sau ”setea căprioarei”. Cei care cunosc bine epopeile, își vor aminti de întâlnirea dintre Sita și căprioara aurie, cu pielea bătută-n nestemate; Sita a fost atât de fermecată de frumusețea animalului, încât l-a dorit pentru sine; Rama, nevrând să-i frângă inima, a pornit pe urmele sprintenei căprioare; însă, în loc să se apropie, Rama părea că rămâne mereu în urmă, animalul înaintând tot mai adânc în pădure. Știm cu toții că această dorință a Sitei a condus, în final, la interacțiunea ei cu diabolicul Ravana și la răpirea ei, Rama și Lakshmana fiind ocupați cu prinderea căprioarei pentru a bucura sufletul Sitei.

More

Previous Older Entries