Minunile limbii hindi 34: ”Kaanon mein tel daalna”


PRECIZARE: M-am gândit că, din moment ce sunt convinsă că există mulți iubitori ai bucătăriei indiene, să vă prezint săptămânal câte o expresie din limba hindi care are legătură cu mâncarea. Sursele le voi prezenta după ce am epuizat toate expresiile pe care le-am putut găsi. Sper să vă facă plăcere și să vi se pară interesant. Aștept comentariile voastre (păreri, întrebări) cu nerăbdare. Sunteți de asemenea bineveniți să sugerați expresii din limba română cu care ar putea fi traduse cele din hindi.

Expresia de azi: kaanon mein tel daalna

Traducere literală: a-și băga ulei în urechi

Cineva care „își bagă ulei în urechi” este cel pe care nu-l interesează ce vorbește interlocutorul și nu vrea să asculte monologul sau discuția. În românește, avem expresia a-și băga vată în urechi care reprezintă traducerea exactă a expresiei din hindi.