"Sunt extrem de rari cei ce vor cu adevărat să cunoască, să înveţe; oamenii nu caută învăţătura, ci divertismentul – nu umplerea timpului, ci uciderea lui…"
Album: Kailasa
Solist: Kailash Kher
Versuri: Kailash Kher
Muzica: Naresh Kamath
An lansare: 2006
! Acest cântec nu a fost inclus în vreun film în această formă.
!Cântecul fiind în punjabi, m-am folosit de mai multe surse pentru a-l putea traduce. În caz de greșeli, semnalați-le. Mulțumesc prietenilor pt. ajutor!
Kaaga sab tan khaiyo
Corbule, mănâncă-mi întreg trupul Mera chun chun khaiyo maas
Ciugulește-mi carnea
Preeth ki lath mohe aaisi laagi
M-a lovit dragostea în așa hal Ho gayi main matwari
Că m-am îmbătat Bal Bal jaaun apane piya ko
Vreau să mă întâlnesc cu iubitul He main jaaun vaari vaari
Să mă dedic lui
Mohe sudh budh naa rahi tan mann ki
Trupului și sufletului nu le mai comand Yeh toh jaane duniya saari
Asta știe toată lumea Bebas aur laachar phiru main
Mă învârt neajutorată și lipsită de direcție Haari main dil haari
Am pierdut, mi-am pierdut inima
Tere naam se jee loon
Cu numele tău să trăiesc Tere naam se marr jaaun
Cu numele tău să mor Teri jaan ke sadke mein kuchh aaisa kar jaaun
De dragul vieții tale, aș putea face orice Tune kya kar dala, marr gayi main, mitt gayi main
Ce mi-ai făcut, sunt terminată, sunt distrusă Ho ji ha ji ho gayi main
Da, am devenit Teri deewani deewani
Înnebunită după tine
Ishq junoon jab hadh se badh jaaye
Când trece nebunia dragostei dincolo de limite Haste haste aashiq suli chadh jaaye
Îndrăgostitul urcă pe eșafod cu zâmbetul pe buze Ishq ka jaadu sar chadh kar bole
Magia dragostei spunea, urcând la cap Khoob laga lo pehre raste rab khole
Pune paznici câți vrei, Domnul va deschide calea
Yahi ishq di marzi hain
Aceasta este vrerea dragostei Yahi rab di marzi hain
Aceasta este vrerea Domnului Tere bin jeena kaisa
Cum să trăiesc fără tine Haan khudgarzi hai
Da, e egoism
Tune kya kar dala, marr gayi main, mitt gayi main
Ce mi-ai făcut, sunt terminată, sunt distrusă Ho ji ha ji ho gayi main
Da, am devenit Teri deewani deewani
Înnebunită după tine
He main rang rangeeli deewani
Sunt nebună, joc în mii de culori Ke main albeli main mastani
Sunt încântătoare, sunt zăpăcită Gaaun bajaaun sabko rijhaaun
Cânt, dansez, mulțumesc pe toată lumea He main deen dhram se begaani
Nu mă supun regulilor sau vreunei credințe Ke main deewani main deewani
Sunt nebună, sunt nebună
Tere naam se jee loon
Cu numele tău să trăiesc Tere naam se marr jaaun
Cu numele tău să mor Teri jaan ke sadke mein kuchh aaisa kar jaaun
De dragul vieții tale, aș putea face orice Tune kya kar dala, marr gayi main, mitt gayi main
Ce mi-ai făcut, sunt terminată, sunt distrusă Ho ji ha ji ho gayi main
Da, am devenit Teri deewani deewani
Înnebunită după tine
Chokh puraao
Împodobește intrarea Maati rangaao
Colorează pământul Aaj mere piya ghar aavenge
Azi, iubitul meu se întoarce
Khabar sunaau jo
Vestea pe care ți-o voi împărtăși Khushi reh bataau jo
Bucuria oe care ți-o voi spune Aaj mere piya ghar aavenge
Azi, iubitul meu se întoarce
Meri sakhi mangal gaao ree
Prietene, cântă lucruri de bun augur Dharti ambar sajaao ree
Împodobește cerul și pământul Utregi aaj mere pi ki sawaari
Iubitul meu urmează să ajungă Har koi kaajal laao ree
Aduceți cu toții dermatograf Mohe kaala teeka lagaao ree
Să-mi puneți un semn să mă feriți de deochi Unki chab se dikhu main to pyaari
Să-i depășesc frumusețea Lachhmi ji vaaro
Binecuvântează-mă, Lakshmi Nazar utaaro
Descântă-mă Aaj mere piya ghar aavenge
Azi, iubitul meu se întoarce
Rangon se rang mile
Culorile s-au amestecat Nae nae dhang khile
Noi căi au înflorit Khushi aaj ghar mere daale hai dhera
Fericirea s-a mutat azi în casa mea Peehu peehu papiha rate
Cucul își repetă cântecul Kuhu kuhu koyal jape
Privighetoarea își ascute trilurile Aangan aangan hai pariyon ne ghera
Curtea e încercuită de zâne Anhat naat
Trupa e pregătită Bajaao ree sab mil
Cântați cu toții Aaj mere piya ghar aavenge Azi, iubitul meu se întoarce
Reguli de citare
Orice preluare de material (text/imagini/lecţii) de pe acest blog se va face doar prin acordul autorului sau prin precizarea sursei (link la blog sau orice altă pagină/postare). Preluarea oricăror informaţii fără acordul autorului sau precizarea sursei constituie infracţiune.
Comentarii recente: