Ishq Bulava [HASEE TOH PHASEE – 2014] Versuri traduse


Film: Hasee Toh Phasee
Muzica: Vishal-Shekhar
Versuri: Kumaar
Soliști: Sanam Puri, Shipra Goyal
An lansare: 2014

Ishq bulava jaane kab aave
Nu știu când va veni chemarea dragostei
Ishq bulava aave jab aave…
Chemarea dragostei va veni când va fi să fie
Main ta kol tere rehna
Trebuie să fiu cu tine
Main ta baitha kol tere…
Vreau să stau doar alături de tine

Tainu takda ravaan
Te tot privesc
Baaton pe teri hansda ravaan
Râd la auzul vorbelor tale
Pagal main khud nu banaanda ravaan
Mă tot fac de râs
Tu hansdi rave, main hansaanda ravaan
Tu continui să râzi, iar eu te tot fac să râzi
Tenu takda ravan…
Te tot privesc

Ajeeb rangaan di tu hai badi
Radiezi în culori ciudate
Lage alag hi jahaan di
Care par dintr-o altă lume
Ae to nazraan nazraan di gal ve
Asta depinde de perspectivă
Tu vi sun le zaraa
Ascultă și tu

Main ta kol tere rehna
Trebuie să fiu cu tine
Main taa rehna kol tere…
Cu tine trebuie să fiu
Tainu takdi rawaan
Te tot privesc

Main naina ‘ch tere vasdi ravaan
Continui să locuiesc în ochii tăi
Paagal main khud nu bananda ravaan
Mă tot fac de râs
Tu hansdi rave, main hansanda ravaan
Tu continui să râzi, iar eu te tot fac să râzi
Tainu takda ravaan
Te tot privesc

Ishq duaavan jaane kab aave
Nu știu când vor veni binecuvântările dragostei
Ishq duaavan aave jab aave
Vor veni când va să fie
Main ta kol tere rehna
Trebuie să fiu cu tine
Main ta baitha kol tere…
Vreau să stau doar alături de tine

Tainu takda ravaan
Te tot privesc
Baaton pe teri hansda ravaan
Râd la auzul vorbelor tale
Pagal main khud nu banaanda ravaan
Mă tot fac de râs
Tu hansdi rave, main hansaanda ravaan
Tu continui să râzi, iar eu te tot fac să râzi
Tenu takda ravan…
Te tot privesc

Zehnaseeb [HASEE TOH PHASEE – 2014] Versuri traduse


Film: Hasee To Phasee
Muzica: Vishal-Shekhar
Versuri: Amitabh Bhattacharya
Soliști: Shekhar Ravjiani, Chinmayi Sripaada
An lansare: 2014
 
Zehnaseeb, Zehnaseeb
Norocul meu, norocul meu
Tujhe chaahoon betahasha zehnaseeb
Te iubesc nespus, norocul meu
Mere kareeb, mere habeeb
Tu care îmi ești alături, iubita mea
Tujhe chaahoon betahasha zehnaseeb
Te iubesc nespus, norocul meu
 
Tere sang beete har lamhe pe hum ko naaz hai
Mă mândresc cu fiecare clipă petrecută cu tine
Tere sang jo na beete us pe aitraaz hai
Mă revolt împotriva momentelor pe care nu le-am petrecut cu tine
Is kadar hum dono ka milna ek raaz hai
Atât este de secretă întâlnirea noastră…
 
Hua ameer dil gareeb
S-a îmbogățit inima sărmană
Tujhe chaahoon betahasha zehnaseeb
Te iubesc nespus, norocul meu
Zehanaseeb, Zehnaseeb
Norocul meu, norocul meu
Tujhe chaahoon betahasha zehnaseeb
Te iubesc nespus, norocul meu
 
Lena-dena nahi duniya se mera
Nu am nimic de-a face cu lumea
Bas tujh se kaam hai
Am treabă doar cu tine
Teri ankhiyon ke shahar me
În orașul ochilor tăi
Yaara sab intezaam hai
Totul este aranjat
Khushiyon ka ek tukda mile
De primesc o bucățică de fericire
Ya mile gham khurchane
Sau doar rămășite ale tristeții
Yaara tere mere kharche mein
Prietene, în cheltuielile noastre
Dono ka hi ek daam hai
Ambele au același preț
 
Hona likha tha yoon hi jo hua
Ceea ce a fost scris, oare așa s-a întâmplat?
Yaa hote hote abhi anjaane mein ho gaya
Sau s-a întâmplat totul pe neașteptate?
Jo bhi hua, hua ajeeb
Orice ar fi fost, a fost ciudat
Tujhe chaahoon betahasha zehnaseeb
Te iubesc nespus, nrorocul meu
Zehnaseeb, zehnaseeb
Norocul meu, norocul meu
Tujhe chaahoon betahasha zehnaseeb
Te iubesc nespus, norocul meu
 

Filmul săptămânii: HASEE TOH PHASEE (2014)


valabil pentru săptămâna 14: 24 februarie-2 martie 2014

E un film ciudat și nu e nici unul dintre cele mai interesante oe care le-am văzut. Trebuie să vă înarmați cu răbdare pentru a rezista până la final. Dar pentru mine a meritat, nu atât pentru că filmul a fost ceva ieșit din comun, ci pentru personajul principal feminin. Acțiunea decurge monoton, dar au reușit să mă țină lângă poveste prin faptul că mi-au dat cu lingurița: câte un detaliu, rând pe rând, până am alcătuit întreg tabloul.

hasee-toh-phaseeposter

O relație disfuncțională pe de-o parte și o familie defectă pe de alta. Doi tineri prinși într-o relație de 7 ani pentru că el nu vrea să renunțe și să-și încașce principiile, iar ea se mulțumește cu situația pentru că știe că el nu va pleca niciodată. Sunt pe punctul de a-și uni destinele când va apărea cineva care va zugrăvi un alt tablou peste cel existent, va deschide ochi, dar mai cu seamă va schimba atitudini și perspective și va atinge suflete.

Vorbesc despre personajul feminin interpretat de Parineeti Chopra (personaj care am crezut că va fi o parodie a cuiva, dar am rămas plăcut surprinsă, chiar impresionată). Un copil talentat, căruia Dumnezeu i-a dăruit cu carul, dar care a trăit ca un paria și a suferit ca urmare a faptului că nu a fost înțeles. Își ia viața în propriile mâini și se hotărăște să trăiască pe cont propriu, departe de cei dragi, dar într-o lume care o pricepe și o apreciază.

E o ciudată, cu ticuri de expresie, dar și obsesii alimentare. E o enciclopedie ambulantă, dar îți trezește în cel mai bun caz un sentiment de nesiguranță, dacă nu chiar îți provoacă repulsie.

Evoluția acestui personaj este cea mai interesantă, dar și efectul pe care-l are asupra celor din jur. Astfel am înțeles că în viață se poate întâmpla, chiar dacă ți-ai folosit talentul în domeniul care îți este menit, să îți atragi dușmani, inclusiv membrii ai familiei. Ceea ce este primordial este să lupți împotriva prejudecăților, să fii puternic, curajos și mai presus de toate să ai încredere în tine și în cel de sus. Orice problemă are o soluție, dar toate necesită răbdare și sprijin din partea cuiva apropiat.

Muzica este plăcută, iar melodia Zehnaseeb este preferata mea: