Apni aawaaz ki larzish pe to qaaboo paa lo
Stăpânește-ți tremurul vocii
Pyaar ke bol to honthon se nikal jate hain
Vorbele de dragoste sunt exprimate prin buze
Apne tewar to sambhaalo ke koi ye na kahein
Stăpânește-ți sentimentele ca nu cumva să spună cineva
Dil badalte hain to chehere bhi badal jate hain
Că dacă inimile se schimbă, se schimbă și fețele More
”Eu sorb din priviri…” – un ghazal de Anwar Mirzapuri
08 Mar 2015 Leave a comment
in Colțul literar, Colțul poeziei, Poezie Hindi/Urdu (tradusă în română) Tags: anvar mirzapuri, anwar mirzapuri, eu sorb din priviri, gazel, ghazal, main nazar se pee raha hoon, main nazar se pi raha hoon, poezie hindi/urdu tradusa in limba romana, traducere poem hindi
Comentarii recente: