Cu ocazia Zilei Limbii Române (31 august), am început un șir de postări având punct central apropierea dintre limba română și limba hindi prin cuvinte ce se regăsesc în ambele limbi. Am văzut asemănările și diferențele de înțeles pentru fiecare. Până acum, am postat alte trei părți pe care le puteți citi aici: Partea 1, Partea 2, Partea 3, Partea 4. Continuăm lista azi, ca un mod de-a sărbători apropierea dintre limbi, cu alte 10 cuvinte:
Cuvinte comune română-hindi (5)
22 Mar 2018 6 Comments
in Învățarea limbii HINDI, Cuvinte cu o poveste, Pastila de cultură (cultură, tradiții, curiozități) Tags: 31 august ziua limbii romane, cuvinte care se gasesc in romana si in hindi, cuvinte comune romanei si hindi, invatarea limbii hindi, ziua limbii romane si fratia indo-europeana
Cuvinte comune română-hindi (4)
09 Feb 2018 2 Comments
in Învățarea limbii HINDI, Cuvinte cu o poveste, Pastila de cultură (cultură, tradiții, curiozități) Tags: 31 august ziua limbii romane, cuvinte care se gasesc in romana si in hindi, cuvinte comune romanei si hindi, invatarea limbii hindi, ziua limbii romane si fratia indo-europeana
Cu ocazia Zilei Limbii Române (31 august), am început un șir de postări având ca punct central apropierea dintre limba română și limba hindi prin cuvinte ce se regăsesc în ambele limbi. Am văzut asemănările și diferențele de înțeles pentru fiecare. Dacă ați ratat primele trei părți, puteți să le citiți AICI, AICI și AICI. Continuăm lista azi, ca un mod de-a sărbători apropierea dintre limbi, cu alte 10 cuvinte:
Cuvinte comune română-hindi (3)
14 Jan 2018 2 Comments
in Învățarea limbii HINDI, Cuvinte cu o poveste, Pastila de cultură (cultură, tradiții, curiozități) Tags: 31 august ziua limbii romane, cuvinte care se gasesc in romana si in hindi, cuvinte comune romanei si hindi, invatarea limbii hindi, ziua limbii romane si fratia indo-europeana, ziua nationala a romaniei
Cu ocazia Zilei Limbii Române (31 august), am început un șir de postări având ca punct central apropierea dintre limba română și limba hindi prin cuvinte ce se regăsesc în ambele limbi. Am văzut asemănările și diferențele de înțeles pentru fiecare. Dacă ați ratat primele două părți, puteți să le citiți AICI și AICI. Continuăm lista azi, ca un mod de a continua sărbătoarea apropierii dintre limbi, cu alte 10 cuvinte:
Cuvinte comune română-hindi (2)
09 Sep 2017 6 Comments
in Învățarea limbii HINDI, Cuvinte cu o poveste, Pastila de cultură (cultură, tradiții, curiozități) Tags: 31 august ziua limbii romane, cuvinte care se gasesc in romana si in hindi, cuvinte comune romanei si hindi, invatarea limbii hindi, ziua limbii romane si fratia indo-europeana
Dată trecută, ca urmare a Zilei Limbii Române (31 august) , v-am pregătit zece cuvinte care se regăsesc atât în vocabularul limbii noastre, cât și în cel al limbii hindi și-am văzut asemănările și diferențele de înțeles pentru fiecare. Dacă ați ratat postarea, puteți să le citiți AICI. Continuăm lista cu alte 10 cuvinte: More
Cuvinte comune română-hindi (1)
31 Aug 2017 2 Comments
in Învățarea limbii HINDI, Cuvinte cu o poveste, Pastila de cultură (cultură, tradiții, curiozități) Tags: 31 august ziua limbii romane, cuvinte care se gasesc in romana si in hindi, cuvinte comune romanei si hindi, invatarea limbii hindi, ziua limbii romane si fratia indo-europeana
În fiecare an, pe 31 august, sărbătorim dulcele grai românesc. Nu cred că v-aș putea spune nimic nou despre limba noastră, ceva atât de uimitor încât să vă lase cu gura căscată. În schimb, pentru mine, este un mare motiv de bucurie faptul că limba română face parte din familia limbilor indo-europene, mai cu seamă pentru că se înrudește cu, da, ați intuit corect, draga de hindi. Când spun că se înrudește, e la un nivel îndepărtat, undeva o verișoară de grad 3-4 (poate și mai mult).
Ziua de azi mi-a oferit ocazia să mă bucur de cele două limbi atât de dragi mie la unison. Astfel, vă prezint câteva cuvinte comune, unele identice ca formă și sens, care există și acum în limbile moderne (începem cu termenii din română, dând echivalentul în hindi, cu explicațiile necesare când e vorba de diferență de sens; voi încerca să precizez la fiecare limba de origine; !cu părere de rău, însă nu am toate semnele fonetice de care ar fi nevoie și ar dura prea mult să le copiez separat, așa că fiți îngăduitori): More
Comentarii recente: