Filmul momentului: AIRLIFT (2016)


Recenzia nr. 112

airlift-poster

Am amânat foarte mult să văd acest film și acum regret. Doar că mă bucur pe de-o parte fiindcă măcar l-am văzut la calitate excelentă. Asta a ridicat filmul și mai mult în ochii mei. Nu aveam așteptări prea mari dat fiind faptul că Akshay Kumar preferă să se maimuțărească în loc să-și atingă potențialul. Însă a jucat acest rol cu măiestrie și am văzut acea licărire, acea emoție de care eram sigură că e capabil după foarte mult timp. Extrem de sensibil, onest, empatic. Mă aplec, domnule Kumar! Bravo!

Pelicula aduce în prim plan povestea unui indian stabilit în Kuweit. O primă caracterizare ne spune că Ranjit Katiyal, căci așa se numește personajul nostru principal, este lipsit de scrupule și face orice pentru a avea un profit cât mai mare. Este bine ancorat în cercurile înalte și se consideră de-al locului. Un telefon va determina schimbări majore în cursul vieții sale, al celor dragi lui și tuturor indienilor stabiliți în Kuweit. Această criză internă va pune la încercare caracterul lui Ranjit.

Pe parcursul desfășurării acțiunii, se pictează un cu totul alt portret al lui Ranjit față de cel inițial. Masca este coborâtă, sentimentul de responsabilitate preluând frâiele rațiunii bărbatului. Este preocupat de soarta tuturor celor cunoscuți și apropiați lui, dar nu îi dă la o parte nici pe cei aflați la ananghie, dar care nu au avut o legătură directă cu el. Este uimitor să asiști la creșterea sa la nivel moral și să conștientizezi cât de important este ca într-o situație limită să existe cineva care să-și asume răpunderea, să preia rolul de lider. Ce este o turmă fără un păstor? Cum înaintează o corabie pe timp de furtună fără un căpitan capabil? Totul este sortit pieirii dacă nu există o fire puternică, stăpână pe sine, dar în același timp luptătoare. Liderul trebuie să fie activ în îndatoririle sale, nu doar să promită. Ranjit trece prin toate etapele acestea și ne dăm seama că schimbarea inițială în comportamentul lui survenise din cauza meseriei, criza reușind să readucă la suprafață omul de altă dată. Odinioară, fusese omul empatic, onest și deschis căruia soția îi ducea nespus dorul. Iată că trecutul devine un motor care să-i alimenteze ambițiile lui Ranjit, redescoperindu-se pe sine și folosindu-se de toate tertipurile învățate de-a lungul anilor de muncă, devine stâlp pentru mii de oameni deznădăjduiți.

Un film excelent mulțumită emoției ce transpare prin interpretarea lui Akshay Kumar, dar și prin subiectul care își are rădăcinile în realitate.

Sunt curioasă să aflu cum vi s-a părut!

Soch Na Sake [AIRLIFT – 2016] Versuri traduse


Film: Airlift
Muzica: Amaal Mallik
Versuri: Kumaar
Soliști: Amaal Mallik, Arijit Singh & Tulsi Kumar
An lansare: 2016

Tennu Itna Main Pyaar Karaan
Te iubesc atât de mult
Ek Pal Vich Sau Baar Karaan
De o sută de ori într-o clipă
Tu Jaave Je Mainu Chhad Ke
Dacă mă părăsești
Maut Da Intezaar Karaan
Voi aștepta moartea

Ke Tere Liye Duniya Chhod Di Hai
Am lăsat lumea în urmă
Tujhpe Hi Saans Aake Ruke
Răsuflarea s-a oprit la tine
Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon
Cât de mult te iubesc
Ye Tu Kabhi Soch Na Sake
Nici nu îți poți imagina

Tere Liye Duniya Chhod Di Hai
Am lăsat lumea în urmă
Tujhpe Hi Saans Aake Ruke
Răsuflarea s-a oprit la tine
Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon
Cât de mult te iubesc
Ye Tu Kabhi Soch Na Sake
Nici nu îți poți imagina

Kuch Bhi Nahi Hai Ye Jahaan
Lumea asta e pustie
Tu Hai Toh Hai Isme Zindagi
De ești tu, lumea e însuflețită
Ab Mujhko Jaana Hai Kahaan
Încotro să mă îndrept?
Ke Tu Hi Safar Hai Aakhri
Din moment ce tu ești cea din urmă călătorie?

Ke Tere Bina Jeena Mumkin Nahin
Traiul fără tine este imposibil
Na Dena Kabhi Mujhko Tu Faasle
Nu te îndepărta de mine nicicând
Main Tujhko Kitna Chaahti Hoon
Cât de mult te iubesc
Ye Tu Kabhi Soch Na Sake
Nici nu îți poți imagina

Tere Liye Duniya Chhod Di Hai
Am lăsat lumea în urmă
Tujhpe Hi Saans Aake Ruke
Răsuflarea s-a oprit la tine
Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon
Cât de mult te iubesc
Ye Tu Kabhi Soch Na Sake
Nici nu îți poți imagina

Aankhon Ki Hai Yeh Khwahishein
Este dorința ochilor
Ki Chehre Se Teri Na Hatein
Să nu privească decât chipul tău
Neendon Mein Meri Bas Tere
În somnul meu, numai ale tale
Khwaabon Ne Li Hai Karwatein
Vise s-au amestecat

Ki Teri Ore Mujhko Leke Chalein
Mă conduc către tine
Ye Duniya Bhar Ke Sab Raaste
Toate cărările lumii
Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon
Cât de mult te iubesc
Ye Tu Kabhi Soch Na Sake
Nici nu îți poți imagina

Tere Liye Duniya Chhod Di Hai
Am lăsat lumea în urmă
Tujhpe Hi Saans Aake Ruke
Răsuflarea s-a oprit la tine
Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon
Cât de mult te iubesc
Ye Tu Kabhi Soch Na Sake
Nici nu îți poți imagina