Main Phir Bhi Tumko Chaahungi (HALF GIRLFRIEND – 2017) Versuri traduse


Film: Half Girlfriend
Muzica: Mithoon
Versuri: Manoj Muntashir
Soliști: Mithoon feat. Shraddha Kapoor
An lansare: 2017

Baahon Mein Teri Aake Lagaa
Ajungând în brațele tale, mi s-a părut că
Mera Safar Toh Yahin Tak Hai
Până aici a fost călătoria-mi
Tumse Shuru Tumpe Hi Khatam
Cu tine începe și cu tine se termină
Meri Kahaani Tumhi Tak Hai
Până la tine se-ntinde povestea-mi More

Advertisements

Main Phir Bhi Tumko Chaahunga (HALF GIRLFRIEND – 2017) Versuri traduse


Film: Half Girlfriend
Muzica: Mithoon
Versuri: Manoj Muntashir
Soliști: Mithoon, Arijit Singh, Shashaa Tirupati
An lansare: 2017

Tum Mere Ho Iss Pal Mere Ho
A mea ești în clipa asta
Kal Shayad Yeh Aalam Na Rahe
Se poate ca mâine lumea să nu mai fie
Kuch Aisa Ho Tum Tum Na Raho
Să nu cumva ca tu să nu mai fii tu
Kuch Aisa Ho Hum Hum Na Rahein
Să nu cumva ca eu să nu mai fiu eu
Yeh Raaste Alag Ho Jaaye
Ca drumurile noastre să se despărtă
Chalte Chalte Hum Kho Jaayein…
Să nu cumva să ne pierdem, tot mergând More

Thodi Der (HALF GIRLFRIEND – 2017) Versuri traduse


Film: Half Girlfriend
Muzica: Farhan Saeed
Versuri: Kumaar
Soliști: Farhan Saeed & Shreya Ghoshal
An lansare: 2017

Dil Charkhe Ki Ek Tu Dori (x2)
Ești singurul fir al roții de țesut al inimii mele
Sufi Iska Rang Haaye
Culoare-i e celestă
Ismein Jo Tera Khwaab Piroya (x2)
Când am vârât visul tău într-însa
Neendein Bani Patang
Visul s-a prefăcut în zmeu More

Filmul momentului: ITTEFAQ (2017)


recenzia nr. 153

Bazat pe povestea din filmul cu același nume din 1969, Ittefaq surprinde viața lui Vikram (Siddharth Malhotra), un scriitor în căutarea repetării succesului primului volum, într-un moment de cotitură al existenței sale: More

Romanian Journal of Indian Studies și contribuțiile mele


Anul trecut, cam tot în perioada asta, se lansa primul număr al Romanian Journal of Indian Studies (Revista românească de studii indiene) și-am primit cu mare bucurie această veste. Este inițiativa dnei Mihaela Gligor, cercetător ştiinţific III în cadrul Academiei Române, Filiala Cluj-Napoca, Institutul de Istorie „George Bariţiu”, Departamentul de Cercetări Socio-Umane, Colectivul de Filosofie. Este și director al Cluj Center for Indian Studies (Centrul clujean de studii indiene), sub aripa căreia funcționează și revista, desigur, toate afiliate Universității Babeș-Bolyai Cluj-Napoca.

Am avut onoarea să contribui cu două recenzii, câte una în fiecare număr (mă găsiți în cuprins):

  1. The End of Imagination – Arundhati Roy, (numărul 1 întreg)
  2. Culture – 50 Insights from Mythology – Devdutt Pattanaik, (numărul 2 întreg)

Centrul organizează și numeroase evenimente, așa că vă recomand să urmăriți pagina de FB.

PS: dacă sunteți fani India și scrieți materiale serioase, le puteți trimite la revistă în ideea publicării; detalii găsiți la finalul numărului de anul acesta.

Felicitări pentru inițiativă, efort și răbdare. Mulțumiri și Presei Universitare Clujene pentru sprijin. O mare bucurie să pot lua parte la această manifestare culturală.

Filmul momentului: THE GHAZI ATTACK (2017)


recenzia nr. 145

Dacă sunteți în căutarea unui film care să conțină o mulțime de informații cu privire la strategii și misiuni militare, acesta e pentru voi.

N-am să intru în detaliile tehnice – cum a primit echipa misiunea, atribuțiile fiecărui membru, reguli și indicații etc. – am să vă spun că va fi o bătălie pe cinste între doi giganți ai mărilor, ce vă va ține cu sufletul la gură. More

Roke Na Ruke Naina (BKD – 2017) Versuri traduse


Film: Badrinath Ki Dulhania
Muzica: Amaal Mallik
Versuri: Kumaar
Solist: Arijit Singh
An lansare: 2017

Tu Jo Nazron Ke Saamne Kal Hoga Nahi
Când mâine nu vei mai fi înaintea ochilor
Tujhko Dekhe Bin Main Mar Na Jaaun Kahin
Să nu cumva să mă sfârșesc fără să te văd
Tujhko Bhool Jaaun Kaise
Cum să te uit?
Maane Na, Manaaun Kaise
Nu te pot îmbuna, cum să te îmbunez?
Tu Bata…
Spune-mi tu More

Previous Older Entries