Salaam-E-Ishq (SEI – 2007) Versuri traduse


Film: Salaam-E-Ishq
Muzica: Shankar-Ehsaan-Loy
Versuri: Sameer
Soliști: Sonu Nigam, Shreya Ghoshal, Kunal Ganjawala,Sadhana Sargam, Shankar Mahadevan
An lansare: 2007

Teri Aankhon Ke Matvaale Kaajal Ko Mera Salaam
Salut negrul (dermatograful) ochilor tăi jucăuși
Zulfon Ke Kale Kale Baadal Ko Mera Salaam
Salut norii negri ai pletelor tale
Ghayal Kar De Mujhe Yaar Tere Paayal Ke Jhankar
Mă rănește clinchetul brățărilor tale de picior
Hey Soni Soni Teri Soni Har Adaa Ko Salaam
Salut frumusețea farmecului tău
Salaam-e-Ishq Ishq Ishq Salaam-e-Ishq… (x2)
Mă înclin înaintea iubirii
Ho Salaam-e-Ishq Salaam-e-Salaam-e-Ishq Salaam-e-… (x2)
Mă înclin înaintea iubirii More

Filmul momentului: AMAL (2007)


Recenzia 109

Vizionat în cadrul Zilelor Filmului Indian – Namaste India 2016

Amal1hindifilmposter

Acest film a fost o revelație. Cum mie nu-mi place să citesc recenzii, asta pentru că aproape fără greș toate expun povestea cu lux de amănunte, am sărit din scaun de bucurie când am văzut că joacă Naseeruddin Shah, chiar dacă un rol scurt, dar cu siguranță crucial. E un film excelent pentru cei care preferă sobrietatea și doresc să evite efuziunile de dans și muzică. Dintre peliculele văzute în cadrul Namaste India – festivalul de film, e cea care mi-a plăcut cel mai mult. Probabil și pentru că îi știam pe unii actori și a fost de limbă hindi (cu muuuultă engleză).

Filmul oferă o perspectivă realistă asupra vieții, destinului, locului și scopului fiecărui individ în matricea cosmică. Corectitudinea, integritatea morală sunt principalele atribute pe care le caută dl Jayaram. Când, într-un final, le găsește, o ultimă decizie promite să schimbe viața unui om simplu, conducătorul de ricșa Amal. Personajul Amal este extrem de sincer creat: omul muncitor, care face tot posibilul să mulțumească pe toată lumea și să ducă mai departe tradiția de familia, încercând să-l facă mândru pe tataăl său, care veghea de sus. E genul de individ pe care poți întâlni pe stradă cu ușurință, dar pe care nu dai doi bani fiindcă nu vezi îl el nimic promițător. Suferă, aș spune, de acea seninătate în tragedie și neputință, dar și relativă sărăcie, chiar dacă are mai mult decât mulți alți concetățeni. Odată ce ajungi să descoperi fațete ale personalității și valorilor sale morale, constați cu surprindere că face parte din categoria ”pe cale de dispariție” sau ”pâinea lui Dumnezeu”, cum adesea spunem noi, românii. Este de neclintit în determinarea de a fi corect față de clienții săi, în așa fel încât să-i poată convinge că nu toți ricșawala sunt la fel. (a se vedea scena dintre Amal și Jayaram cu restul de 3 rupii) Suferă și de sindromul ”samaaj sevak” (în traducere slujitor al societății) atunci când hotărăște să se ocupe de cheltuielile spitalicești a unei fetițe ce trăia pe străzi și fusese accidentată de o mașină. Deși tăcut, modest în vorbă și port, bunătatea și dorința lui de a ajuta ies la iveală cu fiecare minut scurs al peliculei. Îți intră sub piele pe nesimțite, ca spre final să devii cel mai fervent susținător al său. Așa cum se întâmplase și cu dnul Jayaram.

Pe de cealaltă parte, prin dl Jayaram ni se dezvăluie suferințele unui om care toată viața s-a dedicat muncii, afacerii puse pe picioare cu mari sacrificii. Este arhetipul omului avut, dar nefericit, înșelat de familie și de prieteni. Mărturisirea din scrisoarea adresată lui Amal ne arată cât de afectat era de trădare, minciună, disimulare, lucruri ce l-au condamnat la o viață trăită în nesiguranță și teamă – teama de a nu fi înșelat… din nou… După cum se petrece adesea, oamenii mari au copii care cheltuie agoniseala părinților cât ai zice pește… A recunoaște, a conștientiza ce poamă este odrasla ta, mai cu seama eșecul tău ca părinte reprezintă imaginea unui carater extrem de puternic, dar mai ales sincer cu sine. De aici se vede că Jayaram a fost extrem de critic cu el însuși, în primul rând.

Intră în scenă și cel mai bun amic al dlui Jayaram, Suresh. Din punct de vedere al devenirii, este cel mai interesant personaj al poveștii. Inițial, îmi părea cu caracter la fel de infect ca fiii risipitori ai lui Jayaram. Însă, când eram pe cale să-mi pierd speranța în el, se produce miraculosul, și Suresh își schimbă poziția. Toate acestea se datorează corectitudinii molipsitoare a lui Amal. Amal, așa neînsemnat cum pare, produce niște schimbări interioare de nebănuit. Păcat că Suresh a plăti cu vârf și îndesat pentru nedreptățile comise în relația cu Jayaram. (a se vedea scena dintre Suresh și Vivek, unul dintre fiii lui Jayaram, când Suresh îi mărturisește lui Vivek că tatăl acestuia era capabil de o analiză mult mai adâncă a lucrurilor decât l-ar fi crezut cineva vreodată)

Ideea că lucrurile bune li se pot întâmpla oamenilor modești, săraci este arhiprezentă în film. Mai mult decât atât, însă, este subliniat faptul că există o ordine cosmică ce nu poate fi perturbată. Chiar de ar părea că cineva merită ceva, nu se poate înfăptui deoarece presupune o gaură în fragilul echilibru microcosmic, cu efecte devastatoare la nivel macrocosmic. Astfel, deznodământul nu este, probabil, pe gustul multora dintre noi, însă este necesar să înțelegem că fiece lucru își are locul și fiece individ calea pe care trebuie s-o urmeze. Desigur, vor exista momente când avem posibilitatea de a alege și poate chiar aduce schimbări parcursului inițial, dar în cazul lui Amal orânduirea și-a urmat cursul prestabilit și implicit nu a produs dezechilibrul în viața sa, schimbare pe care ar fi plătit-o scump. Rămas în necunoștință de cauză, Amal își continuă existența modestă cu aceeași seninătate alături de buna sa prietenă ce cu siguranță îi va deveni parteneră de viață.

Cu siguranță merită urmărit! Aștept cu nerăbdare opiniile voastre!

Chunari Mein Daag [LCMD – 2007] Versuri traduse


Film: Laaga Chunari Mein Daag
Muzica: Shantanu Moitra
Versuri: Swanand Kirkire
Soliști: Shubha Mudgal & Meeta Vashisht
An lansare: 2007

Manvaa Mein Mere Aandhi Hai Uthi
O furtună s-a pornit în interiorul meu
Aur Stabdh Khadi Hoon Main
Și stau nemișcată…
Saanson Mein Baandh Apni Hi Saans
Fiecare suflu sugrumat,
Nishabd Khadi Hoon Main
Stau tăcută…
Duniyaa Se Jeeti Jeeti, Khud Se Haari
Am câștigat în fața lumii, am fost învinsă de sine
Bas Dhvast Khadi Hoon Main
Stau, distrusă…
Aaina Main Aur Aks Main
Eu sunt oglinda, tot eu și imaginea reflectată
Madmast Khadi Hoon Main
Stau, amețită…

Laaga Chunari Mein Daag Chupaaun Kaise
Vălul s-a pătat… Cum voi ascunde pata?
Laaga Chunari Mein Daag
Vălul s-a pătat
Chunari Mein Daag Chupaun Kaise, Ghar Jaun Kaise
Cum voi ascunde pata de pe văl, cum să mă întorc acasă?
Laaga Chunari Mein Daag
Vălul s-a pătat

Jham Jham Jham Jham Jhamjawaat
[Se aude într-una] un clinchet
Andar Mein Gunje Diwas Raat
Răsună înlăuntru zi și noapte
Ek Shunya Shunya Kapti Vishal
Un vid imens și amăgitor
Maya ka Madhyam Mantra Jaal
În mijlocul iluziei, un năvod de incantații
Maan Ki Dashe Se Ladti Main Phirti
M-am luptat cu starea sufletului meu
Vishwast Khadi Hoon Main
Stau, încrezătoare
Meri Laaj Main Hoon, Chunar Bhi Main Hoon
Sunt rușinea mea, sunt vălul
Chunar Pe Daag Bhi Main
Pata de văl tot eu sunt

Ho Gayi Maili Mori Chunariya
Vălul meu s-a murdărit
Kore Badan Si Kori Chunariya x2
Vălul – odinioară imaculat, la fel ca și trupul meu
Haan Jaake Babul Se Nazaren Milaun Kaise
Da, cum să mă duc să dau ochii cu tata?
Ghar Jaun Kaise
Cum să mă întorc acasă?
Laaga Chunari Mein Daag Chupaaun Kaise x2
Vălul s-a pătat, cum voi ascunde pata?

Main Dhvast Dhvast, Main Nasht Pasht
Sunt distrusă, sunt ruinată
Main Saral Wirral, Main Ati Vishishta
Sunt simplă, deosebită, extrem de specială
Main Shyam Shwet, Badal Mein Ret
Sunt întunecată și albă, nisipul din nori
Nirajhar Si Jhari Hoon Main
Sunt cascada ce nu se poate dezlânțui
Andhiyari Raat, Deepak Main Baati
O noapte furtunoasă, fitilul lămpii
Swapnil Si Khadi Hoon Main
Stau, precum o iluzie
Kanchan Ki Kaaya, Apna Hi Saaya
Un trup din sticlă, propria umbră
Bas Khud Se Dari Hoon Main
Îmi e teamă numai de mine
Lakdi Mein Geeti, Thodi Seeli Seeli
Ca muzica dintr-o bucată de lemn, sunt umezeala
Tham Tham Ke Jalli Hoon Main
Am ars pâlpâind mereu
Main Maaya Maaya, Main Chaaya Chaaya
Sunt iluzie, sunt umbră
Aatma Aur Kaaya Main
Suflet și trup, tot eu
Nishabdh Khadi Hoon Main x2
Stau, tăcută…
Vishwast Khadi Hoon Main
Stau, încrezătoare…

Laaga Chunari Mein Daag
Vălul s-a pătat
Sarvatra Khadi Hoon Main x2
Sunt pretutindeni…

Filmul săptămânii: LAAGA CHUNARI MEIN DAAG (2007)


valabil pentru săptămâna 100: 26 octombrie-1 noiembrie 2015

laaga_chunari_mein_daag_xlg

Înainte de a vă povesti de ce apreciez acest film, am un scurt anunț de făcut: fiindcă timpul meu se limitează pe zi ce trece și filmele indiene moderne de calitate sunt din ce în ce mai rare, m-am hotărât să răresc și eu cantitatea de recenzii; astfel, rubrica nu va mai fi spătămânală, ci probabil lunară (sau chiar mai rară, în funcție de ce îmi ofară piața). Îmi doresc să vă recomand numai acele filme care mă inspiră sau stârnesc în mine furtuni de nestăpânit. Sper să considerați această schimbare de bun augur și să fiți alături de mine în călătoria cinematografică. Rubrica o voi redenumi probabil: ”Filmul lunii sau momentului”.

Filmul acesta mi-a făcut cu ochiul mai ales datorită titlului, care pentru un iubitor de limbă ca mine, este unul extrem de poetic și cu substrat moral, în acest caz. Tradus prin ”s-a pătat vălul/șalul” prefigurează într-un mod extrem de delicat și decent transformarea prin care va trece personajul feminin din peliculă.

Cel mai ușor lucru din lume este să judeci (recunosc că nici eu nu sunt străină de acest prost obicei). Însă mai grav este să judeci fără să cunoști situația sau să tragi concluzii pripite fără să fi încercat să afli detalii. Cam asta pățește și eroina noastră, care e nevoită să ducă o viață dublă din cauza situației financiare precare. Gura lumii nu încetează cu cleveteala inutilă nici când un om e la pământ și preferă să-și asume rolul de martor tăcut, într-un con de umbră, în loc să aleagă a fi activ în locul pasivității.

Nu este ușor pentru o femeie să renunțe la toate principiile ce o definesc pentru a putea supraviețui, mai ales într-o societate tradițională și uneori mult prea ortodoxă precum India. Cum reușește tânăra să împace cele două jumătăți care formează întregul ei univers este demn de urmărit.

Filmul săptămânii: BHOOL BHULAIYAA (2007)


valabil pentru săptămâna 95: 21-27 septembrie 2015

bhoolbhulaiyaaposter

Îmi aduc aminte cu plăcere de filmul acesta datorită poveștii, dar mai cu seamă Vidyei Balan. Dacă nu mă înșel, e printre primele filme în care am remarcat-o și mi-am zis în gând ”ia uite cât potențial zace în fata asta”.

Câte ceva despre ce se petrece în film: pe lângă încurcăturile care vin la pachet odată cu povestea de dragoste, descoperim și latura serioasă a peliculei – ce măsuri iei când descoperi că persoana cu care te-ai căsătorit este un străin? Că multe din lucrurile pe care le face par desprinse dintr-o altă realitate, numai de ea știută? Apelezi la ajutoare sau încerci să rezolvi singur problema? Ajutorul mult așteptat va aduce beneficii sau va înrăutăți situația?

Sunt multe probleme care ies la suprafață într-o familie disfuncțională, iar când tratamentul vine cu mari riscuri, decizia este delicată și încărcată de responsabilitate.

Deși o re-ecranizare a unui film de mare succes din sud, cred că actorii din zona de hindi nu s-au lăsat mai prejos, iar Vidya Balan a excelat în rolul Manjulikăi. Cântecele sunt minunate, găsiți versurile traduse pentru Mere Dholna.

Aștept și opiniile voastre, iar dacă nu l-ați văzut încă, vi-l recomand cu multă căldură.

Previous Older Entries