Nai Lagda (NOTEBOOK – 2019) Versuri traduse


Film: Notebook
Muzica:Vishal Mishra
Versuri: Akshay Tripathi
Solist: Vishal Mishra
An lansare: 2019

Palkon Pe Oss Sa Tera Naam Saja Ke
Împodobindu-mi pleoapele cu numele tău precum roua
Rakhta Hoon Yaar Main Tujhe Khwaab Bana Ke
Te păstrez, iubire, ca pe-un vis
Har Qisse Pe Har Panne Pe Tujhko Padhta Hai
În fiece poveste, pe fiece pagină pe tine te citește
Phirta Rehta Hai Pagal Sa Bas Yeh Kehta Hai
Tot colindă nebună, spunând doar atât
Ki Tujh Bin…
Că fără tine

Ki Tujh Bin Nai Lagda Jee Nahi Lagda
Că fără tine, inima-mi e fără vlagă
Haaye Nahi Lagda Jee Nai Lagda
Ohhh, fără tine, inima-mi e fără vlagă
Haaye Nahi Lagda Jee Mera Mahiya…
Ohhh, fără tine, inima-mi e fără vlagă, iubirea mea

Kaisi Duaayein Kaisi Yeh Sadaaein
Ce rugi, ce strigăte sunt acestea
Dil Kyun Tumhara Sunta Hi Nahi
De inima ta nu le aude?
Tujhko Bulaaein Tujhko Hi Chaahein
Pe tine te strigă, pe tine te doresc
Dil Kyun Yeh Mera Rukta Hi Nahi
De ce nu se oprește inima-mi? (din astfel de lucruri)
Ki Mera Har Lamha Mera Ek Hissa Ban Jaana
Devino parte din fiece clipă a mea, devino parte din mine
Meri Khwahish Jo Bhi Saari Poori Kar Jaana
Îndeplinește-mi toate dorințele
Ki Tujh Bin…
Without You

Ki Tujh Bin Nai Lagda Jee Nahi Lagda
Că fără tine, inima-mi e fără vlagă
Haaye Nahi Lagda Jee Nai Lagda
Ohhh, fără tine, inima-mi e fără vlagă
Haaye Nahi Lagda Jee Mera Mahiya…
Ohhh, fără tine, inima-mi e fără vlagă, iubirea mea

TootTi Rahi Main, Doobti Rahi Main
M-am tot frânt, m-am tot dus la fund
Aisa Raabta Bhi Kya
Ce legătură mai e și aceasta?
ChhooTe Nahi Hai, Aas Ke Sire Yeh
Nu mă pot dezrobi de finalul speranțelor
Tumse Waasta Hai Kya
Oare să aibă legătură cu tine?
Tikhi Tikhi Dhoop Mein Aake Tu Saaya Kar Ja
Vino și umbrește-mă de soarele arzător
Bheegi Bheegi Aankhon Ko Chhu Le Raahat Kar Ja
Atinge-mi ochii înlăcrimați și adu-le liniște
Tu Aaja Mera Saajna…
Vino, iubirea mea

Ki Tujh Bin Nai Lagda Jee Nahi Lagda
Că fără tine, inima-mi e fără vlagă
Haaye Nahi Lagda Jee Nai Lagda
Ohhh, fără tine, inima-mi e fără vlagă
Haaye Nahi Lagda Jee Mera Mahiya…
Ohhh, fără tine, inima-mi e fără vlagă, iubirea mea

Advertisements

3 Comments (+add yours?)

  1. Alexandra
    Jun 10, 2019 @ 12:18:40

    Multumesc mult!

    Reply

  2. Alexandra
    Jun 08, 2019 @ 18:37:20

    Va rog frumos cand aveti timp de tradus sa traduceti aceste melodii:
    – ” Aaj din Chadheya ” din filmul Love aaj kal, Solist: Rahat Fateh Ali Khan
    – ” Tere Sang Yaara ” din filmul Rustom, Solist: Atif Aslam
    – Coloana sonora a serialului ” Dil se dil tak”
    – ” Zindagi Di Paudi ” , Solist: Millind Gaba

    Reply

Leave a Reply to Hedwig Silver Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: