Janam Janam (PPNH – 2013) Versuri traduse


Film: Phata Poster Nikla Hero
Muzica: Pritam
Versuri: Irshad Kamil
Solist: Atif Aslam
An lansare: 2013

Janam janam
Viață după viață
Ho tu hi mere pass maa…
Alături să-mi fii, mamă
Janam janam
Viață după viață
Ho tu hi zameen aasman
Cer și pământ să-mi fii

Janam janam
Viață după viață
Ho tu hi mere pass maa…
Alături să-mi fii, mamă
Janam janam
Viață după viață
Ho tu hi zameen aasman
Cer și pământ să-mi fii
Ye hai khabar, Dil mein kahin
Știrea e că undeva în inima-mi
Rab rehta hai magar
Domnul locuiește, dar
Mere dil mein rehti,
În inima-mi sălășluiește
Bholi bhali meri maa
Naiva-mi și nevinovata-mi mamă
Mere dil mein rehti,
În inima-mi sălășluiește
Bholi bhali meri maa
Naiva-mi și nevinovata-mi mamă

Pagli hai duniya, rab ko manane
Nebună-i lumea, pentru a-l îmbuna pe Domnul
Mandir mazaaro, tak jaati hai
Merge în temple și la mormintele sfinților
Ghar mein hi mere, hota hai teerath
În casa mea am loc de rugăciune
Mujhko nazar jab, maa aati hai
Când o zăresc pe mama
Mujhko nazar jab, maa aati hai
Când o zăresc pe mama

Janam janam
Viață după viață
Meri ardaas maa
Rugăciunea mea, mama
Janam janam
Viață după viață
Tu mera ehsaas Maa
Tu ești simțirea-mi, mamă
Sach ka pata dil mein hi hai
Adevărul se găsește în inima-mi
Par mujhko yeh pata
Dar totuși știu că
Mere dil mein rehti,
În inima-mi sălășluiește
Bholi bhali meri maa
Naiva-mi și nevinovata-mi mamă
Mere dil mein rehti,
În inima-mi sălășluiește
Bholi bhali meri maa
Naiva-mi și nevinovata-mi mamă

Bachpan se ab tak Maa se kya seekha
Ce-am învățat de la mama din copilărie până azi
Main yeh jahaan ko batlaaoonga
Voi spune întregii lumi
Jab naaz hoga tumko bhi mujh pe
Când și tu vei fi mândră de mine
Woh din yakeenan main laaoonga
Cu siguranță voi aduce acea zi
Woh din yakeenan main laaoonga
Cu siguranță voi aduce acea zi

Janam janam
Viață după viață
Hoon tera vishwas Maa…
Sunt încrederea ta, mamă
Janam janam
Viață după viață
Rahoon main tere paas Maa
Alături să-ți rămân, mamă
In khwaahishon in koshishon se pehle to magar
Înainte de aceste dorințe și încercări
Mere dil mein rehti,
În inima-mi sălășluiește
Bholi bhali meri maa
Naiva-mi și nevinovata-mi mamă
Mere dil mein rehti,
În inima-mi sălășluiește
Bholi bhali meri maa
Naiva-mi și nevinovata-mi mamă

2 Comments (+add yours?)

  1. Alexandra
    Mar 22, 2019 @ 16:00:45

    Va multumesc foarte mult ca ati tradus melodiile

    Reply

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: