Mere Naam Tu (ZERO – 2018) Versuri traduse


Film: Zero
Music: Ajay-Atul
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Abhay Jodhpurkar
An lansare: 2018

Woh Rang Bhi Kya Rang Hai
Ce culoare mai e și aceea
Milta Na Jo Tere Honth Ke Rang Se Hoobahoo
Ce nu se potrivește perfect cu nuanța buzelor tale?
Woh Khushboo Kya Khushboo
Ce parfum mai e și acela
Thehre Na Jo Teri Sanwari Zulf Ke Roobaroo
Ce nu se oprește înaintea pletelor tale ca abanosul?

Tere Aage Yeh Duniya Hai Pheeki Si
Înaintea ta, lumea pare lipsită de valoare
Mere Bin Tu Na Hogi Kisi Ki Bhi
În afară de-a mea, nu vei fi a nimănui
Ab Yeh Zahir Sareaam Hai, Elaan Hai…
Acum acest lucru e evident pentru toți, declar că

Jab Tak Jahaan Mein Subah Shaam Hai
Atât timp cât există zi și noapte în astă lume
Tab Tak Mere Naam Tu
Până atunci tu ești pe-al meu nume
Jab Tak Jahaan Mein Mera Naam Hai
Atât timp cât al meu nume viețuiește-n lume
Tab Tak Mere Naam Tu (x2)
Până atunci tu ești pe-al meu nume

Uljhan Bhi Hoon Teri, Uljhan Ka Hal Bhi Hoon Main
Eu sunt încurcătură, tot eu și soluția acesteia
Thhoda Sa Ziddi Hoon, Thhoda Paagal Bhi Hoon Main
Puțin încăpățânat, puțin și nebun sunt
Barkha Bijli Baadal Jhoote, Jhooti Phoolon Ki Saugatein
Ploaia, fulgerul, norii cu toții sunt mincinoși, la fel și darurile florilor
Sachhi Tu Hai Sachha Main Hoon, Sachhi Apne Dil Ki Baatein
Tu ești sinceră, la fel și eu, sincere sunt discuțiile inimilor noastre

Dastkhat Hathon Se Hathon Pe Kar De Tu
Semnează-te pe mâna-mi cu mâna ta
Na Kar Aankhon Pe Palkon Ke Parde Tu
Nu-ți acoperi cu vălul pleoapelor ochii
Kya Yeh Itna Bada Kaam Hai, Elaan Hai…
E atât de dificil? Declar că

Jab Tak Jahaan Mein Subah Shaam Hai
Atât timp cât există zi și noapte în astă lume
Tab Tak Mere Naam Tu
Până atunci tu ești pe-al meu nume
Jab Tak Jahaan Mein Mera Naam Hai
Atât timp cât al meu nume viețuiește-n lume
Tab Tak Mere Naam Tu (x2)
Până atunci tu ești pe-al meu nume

Mere Hi Ghere Mein Ghoomegi Harpal Tu Aise
În jurul meu te vei roti mereu la fel
Suraj Ke Ghere Mein Rehti Hai Dharti Yeh Jaise
Cum Pământul se rotește în jurul Soarelui
Paayegi Tu Khud Ko Na Mujhse Juda
Nu te vei găsi nicicând departe de mine
Tu Hai Mera Aadha Sa Hissa Sada…
Ești mereu jumătate din mine

Tukde Kar Chaahe Khwaabon Ke Tu Mere
Chiar de-mi vei sparge visurile în mii de bucăți
Tootenge Bhi To Rehne Hain Woh Tere
Chiar și așa, tot ale tale vor rămâne
Tujhko Bhi To Yeh Ilhaam Hai, Elaan Hai…
Și tu ți-ai dat deja seama, declar că…

Advertisements

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: