Cuvinte cu o poveste: MRIGA-TRISHNA sau setea căprioarei


Să vă povestesc, în acest ”episod”, despre mriga-trishna sau ”setea căprioarei”. Cei care cunosc bine epopeile, își vor aminti de întâlnirea dintre Sita și căprioara aurie, cu pielea bătută-n nestemate; Sita a fost atât de fermecată de frumusețea animalului, încât l-a dorit pentru sine; Rama, nevrând să-i frângă inima, a pornit pe urmele sprintenei căprioare; însă, în loc să se apropie, Rama părea că rămâne mereu în urmă, animalul înaintând tot mai adânc în pădure. Știm cu toții că această dorință a Sitei a condus, în final, la interacțiunea ei cu diabolicul Ravana și la răpirea ei, Rama și Lakshmana fiind ocupați cu prinderea căprioarei pentru a bucura sufletul Sitei.

More

Filmul momentului: WELL DONE ABBA (2010)


recenzia nr. 143

Armaan Ali, un șofer muncitor primește vestea concedierii cu mâhnire, deși e conștient că vina îi aparține; totuși, încearcă să-l îmbuneze pe șef povestindu-i pățăniile sale, poate-poate îl va ierta.

Astfel, începe aventura noastră ca martori la frământările lui Armaan Ali: More

Roke Na Ruke Naina (BKD – 2017) Versuri traduse


Film: Badrinath Ki Dulhania
Muzica: Amaal Mallik
Versuri: Kumaar
Solist: Arijit Singh
An lansare: 2017

Tu Jo Nazron Ke Saamne Kal Hoga Nahi
Când mâine nu vei mai fi înaintea ochilor
Tujhko Dekhe Bin Main Mar Na Jaaun Kahin
Să nu cumva să mă sfârșesc fără să te văd
Tujhko Bhool Jaaun Kaise
Cum să te uit?
Maane Na, Manaaun Kaise
Nu te pot îmbuna, cum să te îmbunez?
Tu Bata…
Spune-mi tu More

Uska Hi Bana (1920 – EVIL RETURNS – 2012) Versuri traduse


Film: 1920 Evil Returns
Muzica: Chirantan Bhatt
Versuri: Junaid Wasi
Solist: Arijit Singh
An lansare: 2012

Meri kismat ke har ek panne pe
Pe fiece pagină a destinului meu
Mere jeete ji baad marne ke
În timpul vieții, după moarte
Mere har ik kal har ik lamhe me
În fiece mâine, în fiece clipă
Tu likh de mera usey
Scrie-mi-o mie
Har kahaani me saare qisson me
În fiece poveste, în toate istorioarele
Dil ki duniya ke sacche rishton me
În toate relațiile sincere ale lumii inimii
Zindagani ke saare hisso mein
În fiece parte a vieții
Tu likh de mera usey
Scrie-mi-o More

Jogi (SMZA – 2017) Versuri traduse


Film: Shaadi Mein Zaroor Aana
Muzica: Arko
Versuri: Arko
Soliști: Yasser Desai & Aakanksha Sharma
An lansare: 2017

Main Ta Tere Naal Hi Rehna Ji
Lângă tine vreau să rămân
Har Gham Sang Tere Sehna Ji
Vreau să îndur toate suferințele alături de tine
Main Ta Tere Naal Hi Rehna Ji
Lângă tine vreau să rămân
Har Gham Sang Tere Sehna Ji
Vreau să îndur toate suferințele alături de tine
Jo Jag Se Kaha Na Jaaye Woh
Ceea ce nu pot spune lumii
Mujhko Bas Tujhse Kehna Ji
Vreau doar ție să-ți spun More

10 cuvinte hindi pe săptămână: Substantive abstracte 3 (36)


PRECIZARE: Fiindcă am împlinit 7 ani de blog (în octombrie 2017), m-am gândit că cel mai potrivit mod de a sărbători ar fi să pornesc o nouă rubrică, idee ce mă macină de cel puțin 2 ani, dar pentru care n-am avut nici răbdare, nici motivație. Continui ceea ce a început ca o inițiativă pentru 7 săptămâni cu speranța că vă va folosi.

More

Filmul momentului: DAMINI (1993)


recenzia nr. 142

Ni se întâmplă adesea să constatăm că cele descrise în opera unui autor demult apus sunt la fel de actuale și azi ca și la data la care lucrarea a văzut lumina tiparului; aceeași concluzie poate fi atinsă și în cazul unor filme, ce tratează probleme care nu țin cont de barierele temporale și spațiale. More

Previous Older Entries