PRECIZARE: Fiindcă am împlinit recent 7 ani de blog, m-am gândit că cel mai potrivit mod de a sărbători ar fi să pornesc o nouă rubrică, idee ce mă macină de cel puțin 2 ani, dar pentru care n-am avut nici răbdare, nici motivație. Astfel, în următoarele 7 săptămâni, am să postez 10 cuvinte în hindi care vor contribui la formarea vocabularului vostru de bază; în funcție de reacțiile și sugestiile voastre, voi continua sau nu rubrica.
Săptămâna 5 : CULORILE
Nr. crt. | Hindi | Devanagari | Obs. | Română |
1. | Laal | लाल | Roșu | |
2. | Nilaa | नीला | Variabil în gen – vezi explicații sub tabel! | Albastru |
3. | Pilaa | पीला | Variabil în gen | Galben |
4. | Haraa | हरा | Variabil în gen | Verde |
5. | Naarangi | नारंगी | Portocaliu | |
6. | Gulaabi | गुलाबी | Roz | |
7. | Bhooraa | भूरा | Variabil în gen | Maro |
8. | Sleti | स्लेटी | Gri | |
9. | Safed | सफ़ेद | Alb | |
10. | Kaalaa | काला | Variabil în gen | Negru |
Variabil în gen?
Asta înseamnă că forma adjectivului se va schimba puțin în funcție de genul substantivului cu care e asociat. Ordinea cuvintelor diferă de română: întâi punem adjectivul, apoi substantivul (ca în engleză).
Ex.: sundar ladki सुन्दर लड़की (frumoasă fată) = fată frumoasă
Nila rang – rang e masculin, deci rămâne a
नीला रंग – culoare albastră
Nile ladke – ladke e masculin plural, deci a-ul se schimbă în e
नीले लड़के – băieți albaștri (doar de dragul exemplului, să facem un exercițiu de imaginație)
Nili kameez – kameez e feminin, deci adjectivul schimbă a-ul final în i
नीली कमीज़ – cămașă albastră
REȚINEȚI!: pentru a scrie și vorbi corect în hindi, este necesar să știm genul substantivelor. Acestea se învață fie pe de rost (pentru cei cu memorie fantastică), fie prin exercițiu și expunere la limbă (pentru muritorii de rând, printre care mă număr și eu).
Comentarii recente: