Humsafar (BADRINATH KI DULHANIYA – 2017) Versuri traduse


Film: Badrinath Ki Dulhania
Muzica: Akhil Sachdeva
Versuri: Akhil Sachdeva
Soliști: Akhil Sachdeva, Mansheel Gujral
An lansare: 2017

Sun Zaalima Mere
Ascultă, nemiloasa mea
Saanu Koi Dar Na, Ki Samjhega Zamaana
Nu mi-e teamă de ce va crede lumea
Ho Tu Vi Si Kamli, Main Vi Sa Kamla
Și tu ești nebună, și eu
Ishqe Da Rog Sayaana… (x2)
Boala dragostei e tare înșelătoare

Sun Mere Humsafar
Ascultă, tovarășul meu
Kya Tujhe Itni Si Bhi Khabar
Ai câtuși de puțină idee?

Sun Mere Humsafar
Ascultă, tovarășul meu
Kya Tujhe Itni Si Bhi Khabar
Ai câtuși de puțină idee?
Ki Teri Saansein Chalti Jidhar
Că acolo unde merge răsuflarea ta
Rahunga Bas Wahin Umr Bhar
Acolo voi rămâne pentru restul zilelor
Rahunga Bas Wahin Umr Bhar, Haaye
Acolo voi rămâne pentru restul zilelor

Jitni Haseen Yeh Mulakatein Hain
Oricât de frumoase sunt întâlnirile noastre
Unse Bhi Pyari Teri Baatein Hain
Tot mai drăguțe sunt vorbele tale
Baaton Mein Teri Jo Kho Jaate Hain
Când mă pierd în vorbele tale
Aaun Na Hosh Mein Main Kabhi
Fie să nu-mi mai revin vreodată
Baahon Mein Hai Teri Zindagi, Haaye
În brațele tale zace viața-mi

Sun Mere Humsafar
Ascultă, tovarășul meu
Kya Tujhe Itni Si Bhi Khabar
Ai câtuși de puțină idee?

Zaalima Tere Ishq Ch Main Ho Gaiyaan Kamli, Haaye…
Nemiloaso, am înnebunit de dragostea ta

Main Toh Yun Khada Kis Soch Mein Pada Tha
Stăteam așa, pierdut în gânduri
Kaise Jee Raha Thha Main Deewana
Cum trăiam ca un nebun
Chhup Ke Se Aake Tune Dil Mein Samaa Ke Tune
Venind pe ascuns, cuibărindu-te în inimă
Chhed Diya Kaisa Yeh Fasana
La ce poveste de dragoste ai dat naștere

Ooo Muskurana Bhi Tujhi Se Seekha Hai
Am învățat să zâmbesc de la tine
Dil Lagaane Ka Tu Hi Tareeka Hai
Tu ești modul de a-mi lega inima de cineva
Aitbaar Bhi Tujhi Se Hota Hai
Tu ești sursa încrederii
Aaun Na Hosh Mein Main Kabhi
Fie să nu-mi mai revin vreodată
Baahon Mein Hai Teri Zindagi, Haaye
În brațele tale zace viața-mi

Hai Nahi Thha Pata, Ke Tujhe Maan Lunga Khuda
Nu știam că te voi considera Dumnezeul meu
Ki Teri Galiyon Mein Iss Qadar, Aaunga Har Peher
Că voi veni pe strada ta neîncetat

Sun Mere Humsafar
Ascultă, tovarășul meu
Kya Tujhe Itni Si Bhi Khabar
Ai câtuși de puțină idee?
Ki Teri Saansein Chalti Jidhar
Că acolo unde merge răsuflarea ta
Rahunga Bas Wahin Umr Bhar
Acolo voi rămâne pentru restul zilelor
Rahunga Bas Wahin Umr Bhar, Haaye
Acolo voi rămâne pentru restul zilelor

Zaalima Tere Ishq Ch Main…
Nemiloaso, în dragostea ta…

Advertisements

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: