”Vreau să-mi împodobesc buzele…” – un poem de Qateel Shifaai


PRECIZARE: Această traducere face parte dintr-o serie de zece poeme (am să le numesc generic poeme, nu mai intru în detalii de structură) hindi/urdu pe care le-am tradus și le voi posta pe blog. Am încercat să aleg creații diverse, de autori diferiți și de o frumusețe lirică aparte. Pentru sugestii și/sau reclamații cu privire la traducere sau ce poezii ați dori să citiți pe viitor, nu vă sfiiți să lăsați un comentariu (!în cazul în care comentați pentru prima dată pe blog, nu vă speriați dacă nu apare comentariul; trebuie să-l aprob eu întâi; după aceea, nu mai e nevoie de nici un pas suplimentar din partea nimănui). Poezia în devanagari apare întâi, după care aveți transliterarea și traducerea sub fiecare vers.

अपने होंटों पर सजाना चाहता हूँ
आ तुझे मैं गुनगुनाना चाहता हूँ
कोई आँसू तेरे दामन पर गिरा कर
बूँद को मोती बनाना चाहता हूँ
थक गया मैं करते करते याद तुझ को
अब तुझे मैं याद आना चाहता हूँ
छा रहा है सारी बस्ती में अँधेरा
रौशनी को, घर जलाना चाहता हूँ
आख़री हिचकी तिरे ज़ानू पे आए
मौत भी मैं शाइ’राना चाहता हूँ

Apne hoñToñ par sajānā chāhtā huuñ
Vreau să-mi împodobesc buzele
Aa tujhe maiñ gungunānā chāhtā huuñ
Căci vreau să te fredonez
Koī aañsū tere dāman par girā kar
Vărsând câteva lacrimi în poala ta
Buuñd ko motī banānā chāhtā huuñ
Vreau să transform picătura în perlă
Thak gayā maiñ karte karte yaad tujh ko
Am obosit să mi te amintesc
Ab tujhe maiñ yaad aanā chāhtā huuñ
Acum vreau să fiu amintit
Chhā rahā hai saarī bastī meñ añdherā
Întregul cartier e cufundat în întuneric
Raushnī ko, ghar jalānā chāhtā huuñ
De dragul luminii, vreau să dau foc casei
Āḳhrī hichkī tire zaanū pe aa.e
Ultimul sughiț în poala ta s-a așezat
Maut bhī maiñ shā.irāna chāhtā huuñ
Vreau ca și moartea-mi să fie poetică

Qateel Shifaai (1919-2001) Hazaaraa, Pakistan

Celelalte nouă poeme din serie:

  1. ”Să lunece vălul de pe chip” – Amir Minai
  2. ”Suspinul are nevoie de-o viață” – Mirza Ghalib
  3. ”Am întrebat cine va arunca prima piatră” – Qateel Shifaai
  4. ”Aici, totul se vinde” – Harivansh Rai Bachchan
  5. ”Nu sunt lumina ochilor nimănui” – Muztar Khairabadi
  6. ”Când am primit ordinul tău” – Ahmed Nadeem Qasmi
  7. ”Nu mă ia somnul” – Anwar Mirzapuri
  8. ”Toată noaptea m-am plimbat” – Makhdoom Muhiuddin
  9. ”Din ochii întristați nu cad…” – Bashir Badr

Advertisements

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: