Rozana (NAAM SHABANA – 2017) Versuri traduse


Film: Naam Shabana
Muzica: Shashwat Sachdev
Versuri: Manoj Muntashir
Solist: Shreya Ghoshal
An lansare: 2017

Tere Haathon Ki Taraf, Mere Haathon Ka Safar
Călătoria mâinilor mele către mâinile tale
Rozana, Rozana
În fiece zi, în fiece zi
Teri Aankhon Se Kahe, Kuch Toh Meri Nazar
Privirea mea ce spune ceva ochilor tăi
Rozana, Rozana
În fiece zi, în fiece zi

Rozana Main Sochun Yahi
Mă gândesc în fiece zi
Kahaan Aaj Kal Main Hoon Laapata
Unde sunt pierdută acum
Tujhe Dekh Loon Toh Hansne Lage
De te privesc, izbunesc în râs
Mere Dard Bhi Kyun Khamakhaan
Până și durerile mele, fără rost

Hawaon Ki Tarah, Mujhe Chhu Ke Tu Guzar
Atinge-mă și treci precum vântul
Rozana, Rozana
În fiece zi, în fiece zi
Tere Haathon Ki Taraf, Mere Haathon Ka Safar
Călătoria mâinilor mele către mâinile tale
Rozana, Rozana
În fiece zi, în fiece zi

Inn Aankhon Se Yeh Bata, Kitna Main Dekhoon Tujhe
Spune ochilor, cât să te privesc
Inn Aankhon Se Yeh Bata, Kitna Main Dekhoon Tujhe
Spune ochilor, cât să te privesc
Reh Jaati Hai Kuch Kami, Jitna Bhi Dekhoon Tujhe
Rămâne o neîmplinire, oricât te-aș privi

Rozana Main Sochun Yahi
Mă gândesc în fiece zi
Ke Jee Lungi Main, Bagair Saans Bhi
Că voi trăi și fără răsuflare
Aise Tu Mujhe Milta Rahe Agar
Dacă vei continua să te întâlnești cu mine astfel
Rozana, Rozana
În fiece zi, în fiece zi

Tere Haathon Ki Taraf, Mere Haathon Ka Safar
Călătoria mâinilor mele către mâinile tale
Rozana, Rozana
În fiece zi, în fiece zi
Teri Aankhon Se Kahe, Kuch Toh Meri Nazar
Privirea mea ce spune ceva ochilor tăi
Rozana, Rozana
În fiece zi, în fiece zi

Yun Aa Mila Tu Mujhe, Jaise Tu Mera Hi Hai
Ai venit să mă întâlnești astfel, de parcă al meu ești
Aaram Dil Ko Jo De, Woh Zikr Tera Hi Hai
Menționarea ta conferă inimii liniște

Rozana Main Sochun Yahi
Mă gândesc în fiece zi
Ke Chalti Rahe Baatein Teri
Vorbele tale să nu ia sfârșit
Aate Jaate Yunhi, Mere Liye Theher
Tot venind și plecând, oprește-te pentru mine
Rozana, Rozana
În fiece zi, în fiece zi

Tere Haathon Ki Taraf, Mere Haathon Ka Safar
Călătoria mâinilor mele către mâinile tale
Rozana, Rozana
În fiece zi, în fiece zi

 

Găsiți traducerea pentru Sunn Raha Hai Na Tu AICI.

Advertisements

2 Comments (+add yours?)

  1. carmen
    Jul 20, 2017 @ 14:50:43

    superb si cantecul si videoclipul, multumesc. Cred ca si filmul trebuie sa fie unul sensibil.

    Reply

    • Hedwig Silver
      Jul 20, 2017 @ 18:19:28

      mă bucur că vă place; cât despre film, după trailer, nu pare foarte sensibil; dar am să revin cu o recenzie, dacă va fi cazul, după ce-l văd (încă nu am apucat)

      Reply

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: