Naina (KHOOBSURAT – 2014) Versuri traduse


Film: Khoobsurat
Muzica: Amaal Malik
Versuri: Kumaar
Soliști: Sona Mohapatra & Armaan Malik
An lansare: 2014

PRECIZARE: nu îmi asum responsabilitatea pentru versurile traduse din punjabi (am folosit o traducere în engleză)

Naina Nu Pata Hai, Naina Di Khata Hai
Ochii știu că e vina lor
Saanu Kis Gal Di Phir Mildi Saza Hai
Atunci de ce sunt eu pedepsită?

Neend Ud Jaave, Chain Chhad Jaave
Somnul zboară, liniștea dispare
Ishq Di Faqeeri Jad Lag Jaave
Când cineva devine dependent de dragoste

Ae Mann Karda Ae Thagi Thoriyan
Inima face năzbâtii
Ae Mann Karda Ae Seena Zoriyan
Inima e încăpățânată
Aine Sikh Laiyan Dil Diyan Choriyan
A învățat arta furtului inimilor
Ae Mann Diyan Ne Kamzoriyan
Inima mai are totuși slăbiciuni

Mann Mann Ki Sunta Jaaye
Inima continuă să se asculte
Sunta Nahin Mann Waalon Ki…
Însă nu ascultă de cel care o posedă
Mann Hi Mann Mein Banaye
În interiorul său, inima creează
Duniya Ek Khayaalon Ki…
O lume de vis (a gândurilor)

Paas Koi Aave, Door Koi Jaave
Cineva se apropie, cineva se îndepărtează
Hota Hai Kyun Ye, Koi Samjhaave
De ce se întâmplă asta, să-mi explice cineva
Neend Ud Jaave, Chain Chhad Jaave
Somnul zboară, liniștea dispare
Ishq Di Faqeeri Jad Lag Jaave
Când cineva devine dependent de dragoste

Ae Mann Karda Ae Thagi Thoriyan
Inima face năzbâtii
Ae Mann Karda Ae Seena Zoriyan
Inima e încăpățânată
Aine Sikh Laiyan Dil Diyan Choriyan
A învățat arta furtului inimilor
Ae Mann Diyan Ne Kamzoriyan
Inima mai are totuși slăbiciuni

Naina Nu Pata Hai, Naina Di Khata Hai
Ochii știu că e vina lor
Saanu Kis Gal Di Phir Mildi Saza Hai
Atunci de ce sunt eu pedepsită?

Neend Ud Jaave, Chain Chhad Jaave
Somnul zboară, liniștea dispare
Ishq Di Faqeeri Jad Lag Jaave
Când cineva devine dependent de dragoste

Ae Mann Karda Ae Thagi Thoriyan
Inima face năzbâtii
Ae Mann Karda Ae Seena Zoriyan
Inima e încăpățânată
Aine Sikh Laiyan Dil Diyan Choriyan
A învățat arta furtului inimilor
Ae Mann Diyan Ne Kamzoriyan
Inima mai are totuși slăbiciuni

Advertisements

Filmul momentului: English Vinglish (2012)


Recenzia nr. 114

english-vinglish-poster01

Difuzat în cadrul Zilelor Filmului Indian – Namaste India 2016

Mi-a plăcut extrem de mult de la prima vizionare. Sridevi este perfectă în rolul lui Shashi, casnica specialistă în dulciuri, dar prea puțin apreciată de membrii familiei. Când mă va mai întreba lumea de ce ar învăța o oarecare limbă străină, am să le dau exemplu acest film.

Este înduioșător să asiști la înflorirea cuiva aflat nu chiar la prima tinerețe mulțumită îmbunătățirii abilităților sale lingvistice. Am spus-o și am s-o spun până obosesc, cu riscul de a deveni agasantă, învățarea unei limbi străine îți oferă o libertate pe care rar o poți găsi într-o altă activitate. În alte treburi poți găsi cel mult latura terapeutică, o pasiune, dragostea pentru ceva nou. Însă o limbă îți deschide uși către un nou univers, de la aventurile unor personaje din literatură la interacțiunea cu oamenii din altă cultură.

Dacă vreți să aflați despre peripețiile lui Shashi departe de casă și doriți să stiți cum se termină aventura ei, urmăriți filmul neapărat.

Sunt curioasă cum vi s-a părut, asta dacă l-ați văzut deja!