Gazab Ka Hain Yeh Din (SANAM RE – 2016) Versuri traduse


Film: Sanam Re
Muzica: Amaal Mallik
Versuri: Manoj Muntashir
Soliști: Arijit Singh, Amaal Mallik
An lansare: 2016

Chal paDe hain hum aisi raah pe
Am pășit pe un astfel de drum
Befikar hue ke ab jaana kahan
Suntem lipsiți de griji în privința destinației
Laapata hue saare raaste
S-au pierdut toate cărările
DhoonDhega humein ye zamaana kahaan
Unde ne va căuta lumea asta?

Ye samaa hai kaisa
Ce fel de atmosferă e asta
Muskuraane jaisa
Precum un zâmbet
Dheemi baarishein hain har jagah
Peste tot plouă ușor
Ye nasha hai kaisa
Ce fel de îmbătare e asta
Doob jaane jaisa
De parcă te-ai duce la fund
Jaagi khwaahishein hain har jagah
Dorințele treze sunt peste tot

Gazab ka hai yeh din
E o zi grozavă
Gazab ka hai yeh din
E o zi grozavă
Gazab ka hai yeh din, dekho zara 
E o zi grozavă, ia privește

Paani hoon, paani main, haan behne do mujhe
Da, eu sunt apă, lăsați-mă să curg
Jaisa hoon waisa hi rehne do mujhe
Lăsați-mă să fiu așa cum sunt
Duniya ki bandishon se mera naata hai kahaan
Nu am nici o legătură cu restricțiile lumii
Rukna Theherna mujhko aata hai kahaan
Nu mă pricep la pauze și opriri

Ye samaa hai kaisa
Ce fel de atmosferă e asta
Muskuraane jaisa
Precum un zâmbet
Dheemi baarishein hain har jagah
Peste tot plouă ușor
Ye nasha hai kaisa
Ce fel de îmbătare e asta
Doob jaane jaisa
De parcă te-ai duce la fund
Jaagi khwaahishein hain har jagah
Dorințele treze sunt peste tot

Gazab ka hai yeh din
E o zi grozavă
Gazab ka hai yeh din
E o zi grozavă
Gazab ka hai yeh din, dekho zara 
E o zi grozavă, ia privește

Neeli hai kyun zameen
De ce e pământul albastru?
Neela hai kyun samaa
De ce e atmosfera albastră?
Lagta hai ghaas par soya aasmaan
Se pare că cerul a dormit de iarbă
Yeh mastiyan meri
Năzbâtiile mele
Manmaniyan meri
Dorințele mele
Lo mil gayi mujhe aazadiyan meri
Uite, mi-am primit libertățile

Ye samaa hai kaisa
Ce fel de atmosferă e asta
Muskuraane jaisa
Precum un zâmbet
Dheemi baarishein hain har jagah
Peste tot plouă ușor
Ye nasha hai kaisa
Ce fel de îmbătare e asta
Doob jaane jaisa
De parcă te-ai duce la fund
Jaagi khwaahishein hain har jagah
Dorințele treze sunt peste tot

Gazab ka hai yeh din
E o zi grozavă
Gazab ka hai yeh din
E o zi grozavă
Gazab ka hai yeh din, dekho zara 
E o zi grozavă, ia privește

Chal paDe hain hum aisi raah pe
Am pășit pe un astfel de drum
Befikar hue ke ab jaana kahan
Suntem lipsiți de griji în privința destinației
Laapata hue saare raaste
S-au pierdut toate cărările
DhoonDhega humein ye zamaana kahaan
Unde ne va căuta lumea asta?
Ye samaa hai kaisa
Ce fel de atmosferă e asta
Muskuraane jaisa
Precum un zâmbet
Dheemi baarishein hain har jagah
Peste tot plouă ușor

Ye nasha hai kaisa
Ce fel de îmbătare e asta
Doob jaane jaisa
De parcă te-ai duce la fund
Jaagi khwaahishein hain har jagah
Dorințele treze sunt peste tot

Gazab ka hai yeh din
E o zi grozavă
Gazab ka hai yeh din
E o zi grozavă
Gazab ka hai yeh din, dekho zara 
E o zi grozavă, ia privește

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: