PRECIZARE: M-am gândit că, din moment ce sunt convinsă că există mulți iubitori ai bucătăriei indiene, să vă prezint săptămânal câte o expresie din limba hindi care are legătură cu mâncarea. Sursele le voi prezenta după ce am epuizat toate expresiile pe care le-am putut găsi. Sper să vă facă plăcere și să vi se pară interesant. Aștept comentariile voastre (păreri, întrebări) cu nerăbdare. Sunteți de asemenea bineveniți să sugerați expresii din limba română cu care ar putea fi traduse cele din hindi.
Expresia de azi: jalti aag mein ghee dalna
Traducere literală: a adăuga unt topit în focul deja aprins
Micile lămpi de lut sunt ținute aprinse utilizând ulei sau ghee (unt topit). Atunci când adaugi combustibil unui foc, nu faci altceva decât să-l întețești până poate deveni periculos. Aplicat în cazul persoanelor, cineva care alimentează focul nu face altceva decât să enerveze și mai tare pe cineva deja iritat ori să înrăutățească o situație cu miros de dezastru. În limba română, echivalentul este: a pune paie pe foc.
Feb 19, 2016 @ 16:48:41
Ar mai merge ca traducere si “a pune sare pe rana”?
Feb 19, 2016 @ 18:55:25
e una separată pentru asta 😀