Deewani Mastani [BAJIRAO MASTANI – 2015] Versuri traduse


Film: Bajirao Mastani
Muzica: Sanjay Leela Bhansali
Versuri: Siddharth Garima, Nasir Faraaz (Qawwali), Ganesh Chandanshive (Marathi)
Soliști: Shreya Ghoshal & Ganesh Chandanshive (Qawwali: Mujtaba Aziz Naza, Shahdab Faridi, Altmash Faridi, Farhan Sabri)
An lansare: 2015

NOTĂ: nu îmi aum răspunderea pentru corectitudinea traducerii versurilor din marathi

Nabhatunni Aali Apsara (x2)
Un spirit coborât din rai a ajuns pe pământ
Ashi Sundara Saaj Sajapuna
Ea a venit împodobită cu podoabe alese
Aali Aali Aali, Aali Ho Aali
A venit, ea a venit

Kesamadhi Maadla Gajra
Are o ghirlandă de flori ce-i împodobește părul
Lokachya Najara, Theedlya Tichyavar…
Privirea tuturor este ațintită către ea
Aali Aali Aali… Hey… Aha…
A venit, ea a venit

Duniya Chi Pyaari Tu
Este iubită de toată lumea
Aga Naari Harni Ga
Este deosebită precum o căprioară
Aga Raani Sundara Ha Ha Haa…
E o regină a frumuseții
Aali Ho Aali, Aali Ho Aali, Ho… Aali Ho Aali…
A venit, ea a venit

Nazar Jo Teri Laagi Main Deewani Ho Gayi
De când privirea ta s-a oprit asupra mea, m-am pierdut
Deewani, Haan Deewani, Deewani Ho Gayi
M-am pierdut, da, m-am pierdut cu firea
Mashoor Mere Ishq Ki Kahaani Ho Gayi
Povestea iubirii mele a devenit faimoasă
Jo Jag Ne Na Maani Toh Maine Bhi Thaani
Lumea nu a avut încredere în mine, așa că m-am hotărât
Kahaan Thi Main Dekho Kahaan Chali Aayi…
Iată unde am fost, uite unde am ajuns
Kehte Hain Yeh Deewani Mastani Ho Gayi
Cu toții spun că Mastani s-a pierdut cu firea

Mashoor Mere Ishq Ki Kahaani Ho Gayi
Povestea iubirii mele a devenit faimoasă
Jo Jag Ne Na Maani Toh Maine Bhi Thaani
Lumea nu a avut încredere în mine, așa că m-am hotărât
Kahaan Thi Main Dekho Kahaan Chali Aayi…
Iată unde am fost, uite unde am ajuns
Kehte Hain Yeh Deewani Mastani Ho Gayi
Cu toții spun că Mastani s-a pierdut cu firea
Deewani, Haan Deewani, Deewani Ho Gayi
M-am pierdut, da, m-am pierdut cu firea

Zakham Aisa Tune Lagaya
M-ai rănit în așa fel încât
Deewani, Deewani, Deewani, Deewani Ho Gayi
M-am pierdut cu firea
Marham Aisa Tune Lagaya
Ai aplicat unguent în așa fel încât
Ruhaani, Ruhaani, Ruhaani, Ruhaani Ho Gayi
S-a trezit sufletul în mine
Pehchaan Mere Ishq Ki Ab Toh… (x2)
Identitatea iubirii mele
Rawaani, Rawaani, Rawaani, Rawaani Ho Gayi
S-a pus în mișcare

Ho… Mashoor Mere Ishq Ki Kahaani Ho Gayi
Povestea iubirii mele a devenit faimoasă
Kehte Hain Yeh Deewani Mastani Ho Gayi
Cu toții spun că Mastani s-a pierdut cu firea
Haan… Deewani, Haan Deewani, Deewani Ho Gayi
M-am pierdut, da, m-am pierdut cu firea
Mashoor Mere Ishq Ki Kahaani Ho Gayi
Povestea iubirii mele a devenit faimoasă
Jo Jag Ne Na Maani Toh Maine Bhi Thaani
Lumea nu a avut încredere în mine, așa că m-am hotărât
Kahaan Thi Main Dekho Kahaan Chali Aayi…
Iată unde am fost, uite unde am ajuns
Kehte Hain Yeh Deewani Mastani Ho Gayi
Cu toții spun că Mastani s-a pierdut cu firea
Deewani, Haan Deewani, Deewani Ho Gayi
M-am pierdut, da, m-am pierdut cu firea

Sab Noor Noor Sa Bikhra Hai
Lumina s-a răspândit peste tot
Ek Tu Hi Khayalon Mein Utra Hai
Tu ești singura care-mi stăpânește gândurile
Bas Jhoom Jhoom Jhoom Jhoom Jaata Hai Dil…
Inima dansează neîncetat
Tu Mastani Hai… Tu Deewani Hai…
Ești îmbătată… Ești pierdută…
Paakeza Hasti Hain Teri, Tu Noorani Hai..
Imaginea ta e cea de puritate, ești strălucitoare
Sab Noor Noor Sa Bikhra Hai
Lumina s-a răspândit peste tot
Ek Tu Hi Khayalon Mein Utra Hai
Tu ești singura care-mi stăpânește gândurile

2 Comments (+add yours?)

  1. iuly
    Oct 25, 2015 @ 18:45:37

    Multumeeeesc de traducere. E suuuuuuper faina melodia!😀

    Reply

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: