Minunile limbii hindi 24: ”Tedhi ungli se ghee nikaalna”


PRECIZARE: M-am gândit că, din moment ce sunt convinsă că există mulți iubitori ai bucătăriei indiene, să vă prezint săptămânal câte o expresie din limba hindi care are legătură cu mâncarea. Sursele le voi prezenta după ce am epuizat toate expresiile pe care le-am putut găsi. Sper să vă facă plăcere și să vi se pară interesant. Aștept comentariile voastre (păreri, întrebări) cu nerăbdare. Sunteți de asemenea bineveniți să sugerați expresii din limba română cu care ar putea fi traduse cele din hindi.

Săptămâna aceasta: Tedhi ungli se ghee nikaalna

Traducere literală: a scoate ghee cu degetul îndoit

Ghee-ul sau untul topit se solidifică la temperatura camerei și atunci când cineva vrea să curețe un vas va descoperi că o lingură nu îi va folosi deloc. Pentru a scobi untul, cel mai util e să se folosească degetele (exact cum e cu smântâna la noi, românii). Expresia e folosită pentru a desemna acele situații în care regulile sunt forțate sau încălcate (se îndoaie degetul) pentru a obține ceva (pentru a scobi untul) – un fel de ”scopul scuză mijloacele”.

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: