Pyaar Kiya To Darna Kya [MUGHAL-E-AZAM – 1960] Versuri traduse


Film: Mughal-e-Azam
Muzica: Naushad
Versuri: Shakeel Badayuni
Solist: Lata Mangeshkar
An lansare: 1960

Insaan kisee se duniyaa me ek baar mohabbat kartaa hai
Omul care se îndrăgostește o dată de cineva
Is dard ko lekar jiitaa hai, Is dard ko lekar martaa hai
Trăiește și moare cu o această durere

Pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem dacă am iubit?
Jab pyaar kiya to darna kya
De ce să mă temi când am iubit?
Pyaar kiya koi chori nahin ki
Doar am iubit, nu am furat
Pyaar kiya
Am iubit
Pyaar kiya koi chori nahin ki
Doar am iubit, nu am furat
Chhup chhup aahe bharna kya
De ce să mă ascund și să oftez?
Jab pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem când am iubit?
Pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem dacă am iubit?
Jab pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem când am iubit?

Aaj kahenge dil ka fasaana
Astăzi voi mărturisi povestea inimii
Jaan bhi le le chaahe zamana
Chiar de voi plăti cu prețul vieții în fața lumii
Maut wahi jo duniyaan dekhe (x2)
Moartea e aceea la care martoră e lumea
Ghut ghut kar yu marnaa kyaa
De ce să sfârșesc sufocată astfel?

Jab pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem când am iubit?
Pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem dacă am iubit?
Jab pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem când am iubit?

Unki tamanna dil mein rahegi
Dorința de a-l avea va rămâne mereu în inima mea
Shamma isi mehfil mein rahegi
Lumânarea va continua să ardă în această adunare
Ishq mein jeena ishq mein marna (x2)
A trăi în dragoste, a sfârși întru ea
Aur humein ab karna kya
Ce altceva îmi rămâne de făcut?

Jab pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem când am iubit?
Pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem dacă am iubit?
Jab pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem când am iubit?

Chhup naa sakega ishq hamara
Dragostea noastră nu poate fi tăinuită
Charo taraf hain unka nazara
Splendoarea ei se împrăștie în toate direcțiile
Parda nahin jab koi khuda se (x2)
Când vălul dintre mine și Dumnezeu s-a topit
Bando se pardaa karnaa kyaa
Ce rost are să mă ascund de oameni?

Jab pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem când am iubit?
Pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem dacă am iubit?
Jab pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem când am iubit?

Pyaar kiya koi chori nahin ki
Doar am iubit, nu am furat
Chhup chhup aahe bharna kya
De ce să mă ascund și să oftez?
Jab pyaar kiya to darna kya
De ce să mă tem când am iubit?

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: