Roop Tera Mastana [Aradhana – 1969] Versuri traduse


Film: Aradhana
Muzica: S. D. Burman
Versuri: Anand Bakshi
Solist: Kishore Kumar
An lansare: 1969

Roop tera mastana pyaar mera diwaanaa
Frumusețea ta e îmbătătoare, dragostea mea e nebună
Bhool koi humse na ho jaaye
Să nu cumva să facem vreo greșeală

Raat nasheelii mast samaa hai
Noaptea e îmbătătoare, atmosfera asemenea
Aaj nashe mei.N saara jahaa.N hai
Toată lumea pare îmbătată azi
Haa.N yeh sharaabii mausam behkaaye
Da, ne-a învăluit atmosfera asta îmbătătoare

Roop tera mastana pyaar mera diwaanaa
Frumusețea ta e îmbătătoare, dragostea mea e nebună
Bhool koi humse na ho jaaye
Să nu cumva să facem vreo greșeală

Aankho.N se aankhe.N miltii hai.N aise
Privirile noastre se întâlnesc precum
Bechain hoke toofaa.N mei.n jaise
O furtună neliniștită
Mauj koi saahil se takraaye
Valuri care se izbesc de mal

Roop tera mastana pyaar mera diwaanaa
Frumusețea ta e îmbătătoare, dragostea mea e nebună
Bhool koi humse na ho jaaye
Să nu cumva să facem vreo greșeală

Rok rahaa hai hum ko zamaanaa
Lumea ne oprește
Duur hii rehna paas na aana
Trebuie să păstrăm distanța
Kaise magar koi dil ko samjhaaye?
Dar cine ar putea explica inimilor toate acestea?

Roop tera mastana pyaar mera diwaanaa
Frumusețea ta e îmbătătoare, dragostea mea e nebună
Bhool koi humse na ho jaaye
Să nu cumva să facem vreo greșeală

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: