Minunile limbii hindi 8: ”Doodh ka doodh, paani ka paani”


PRECIZARE: M-am gândit că, din moment ce sunt convinsă că există mulți iubitori ai bucătăriei indiene, să vă prezint săptămânal câte o expresie din limba hindi care are legătură cu mâncarea. Sursele le voi prezenta după ce am epuizat toate expresiile pe care le-am putut găsi. Sper să vă facă plăcere și să vi se pară interesant. Aștept comentariile voastre (păreri, întrebări) cu nerăbdare. Sunteți de asemenea bineveniți să sugerați expresii din limba română cu care ar putea fi traduse cele din hindi.

Săptămâna aceasta: ”Doodh ka doodh, paani ka paani”

Traducere literală: lapte cu lapte, apă cu apă

În viață, multe dintre întâmplări sunt murdărite cu minciuni sau adevăruri parțiale. Atunci când omul este capabil să distingă între adevăr și minciună e momentul când ”doodh ka doodh aur paani paani” intră în acțiune. Așadar, se ajunge la claritate, clarificarea problemei, descurcarea ițelor, cu alte cuvinte  la ”a separa oile de capre”.

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: