Socho ke Jheelon Ka [MISSION KASHMIR – 2000] Versuri traduse


Film: Mission Kashmir
Muzica: SEL
Versuri:
Soliști: Alka Yagnik & Udit Narayan
An lansare: 2000

Dekho dekho
Uite, uite
Kya main dekhuun
La ce să mă uit?
Socho socho
Gândește-te, gândește-te
Sochun main kya
La ce să mă gândesc?

Socho ke jhilon ka shahar ho    
Imaginează-ți un oraș al lacurilor
Laharon pe apna ek ghar ho      
Că locuința noastră se găsește pe valuri
Socho ke jhilon ka shahar ho    
Imaginează-ți un oraș al lacurilor
Laharon pe apna ek ghar ho      
Că locuința noastră se găsește pe valuri
Ham jo dekhein sapne pyaare 
Visele dulci pe care le-am țesut
Sach ho saare bas aur kya          
Să se adeverească, ce altceva ne-am putea dori?

Socho ke jhilon ka shahar ho    
Imaginează-ți un oraș al lacurilor
Laharon pe apna ek ghar ho      
Că locuința noastră se găsește pe valuri
Ham jo dekhein sapne pyaare 
Visele dulci pe care le-am țesut
Sach ho saare bas aur kya          
Să se adeverească, ce altceva ne-am putea dori?

Farsh ho pyaar ka khushbuon ki divaarein
Fie ca podeaua să fie făcută din dragoste, fie ca pereții să aibă un parfum îmbătător
Ham jahaan baithke chain se din guzaarein      
Acolo unde noi ne-am așeza și ne-am petrece zilele în liniște
Farsh ho pyaar ka khushbuon ki divaarein
Fie ca podeaua să fie făcută din dragoste, fie ca pereții să aibă un parfum îmbătător
Ham jahaan baithke chain se din guzaarein      
Acolo unde noi ne-am așeza și ne-am petrece zilele în liniște
Palken uthein palken jhukein 
Pleoapele se ridică și coboară
Dekhe tujhe bas ye nazar          
Dar privirea își dorește să te zărească doar pe tine

Socho ke jhilon ka shahar ho    
Imaginează-ți un oraș al lacurilor
Laharon pe apna ek ghar ho      
Că locuința noastră se găsește pe valuri

Bumbro bumbro shyaam rang bumbro
Albină, albină, albină neagră
Bumbro bumbro shyaam rang bumbro
Albină, albină, albină neagră
Aaye ho kis bagiya se tum
Din ce grădină ai venit?

Barf hi barf ho sardiyon ka ho mausam               
Fie ca zăpada să acopere totul iarna
Aag ke saamne haath senktein ho ham              
În timp ce noi ne încălzim mâinile în fața focului
Barf hi barf ho sardiyon ka ho mausam               
Fie ca zăpada să acopere totul iarna
Aag ke saamne haath senktein ho ham              
În timp ce noi ne încălzim mâinile în fața focului
Baithi rahun aagosh mein          
Să rămân în îmbrățișarea ta
Rakh ke tere kaandhe pe sar    
Așezând capul pe umărul tău

Socho ke jhilon ka shahar ho    
Imaginează-ți un oraș al lacurilor
Laharon pe apna ek ghar ho      
Că locuința noastră se găsește pe valuri
Ham jo dekhein sapne pyaare 
Visele dulci pe care le-am țesut
Sach ho saare bas aur kya          
Să se adeverească, ce altceva ne-am putea dori?

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: