Filmul săptămânii: SONALI CABLE (2014)


valabil pentru săptămâna 75: 4-10 mai 2015

Sonali-Cable-film-2014

 

E un film care surprinde greutățile oamenilor obișnuiți. Atunci când globalizarea și privatizarea își dau mâna, cei loviți sunt micii afaceriști, iar lupta cu giganții este acerbă și de lungă durată. Atunci când se face abuz de putere, numai cei cu adevărat curajoși și hotărâți vor răzbi în lumea în care ”homo homini lupus”. Cine câștigă rămâne să vedeți voi, dar vă vând un pont: o inima curată cu intenții oneste e mereu cu un pas înainte.

Ceea ce am apreciat a fost ideea, din ce în ce mai des accentuată, că dacă cineva își dorește cu adevărat ceva și muncește cinstit pentru a-și atinge scopurile, rezultatele nu vor întârzia să apară. Întrebarea arzătoare este: cât ești dispus să sacrifici pentru a ajunge unde îți dorești?

Aștept și părerile voastre și propuneri pentru săptămâna viitoare.

Advertisement

In Dino [LIFE IN A METRO – 2007] Versuri traduse


Film: Life in a Metro
Muzica: Pritam
Versuri: Sayeed Quadri
Solist: Soham Chakraborty
An lansare: 2007

In dino, dil mera, mujhse hai keh raha 
Inima mea îmi spune zilele acestea
Tu khaab saja, tu ji le zara 
”Împodobește-ți visele, trăiește”
Hai tujhe bhi ijaazat, karle tu bhi muhabbat
”Și tu ai dreptul, iubește și tu”

Berang si hai badi zindagi, kuchh rang to bharoon 
Viața e lipsită de culoare, coloreaz-o puțin
Main apni tanahaayi ke waaste ab kuchh toh karoon
Hai să fac ceva în legătură cu singurătatea asta
Jab mile thodi fursat, mujhse karle muhabbat 
Când ai ceva timp liber, iubește-mă
Hai tujhe bhi ijaazat, karle tu bhi muhabbat
”Și tu ai dreptul, iubește și tu”

Usko chhupaakar main sabse kabhi le chaloon kahin door… 
Ascunzând-o de toată lumea, ia s-o duc undeva departe
Aankhon ke pyaalon se pita rahoon uske chehre ka noor
Să sorb din pocalele ochilor lumina chipului ei
Iss zamaane se chhupakar, puri kar loon main hasrat 
Ascunzând-o de lume, ia să-mi îndeplinesc dorința
Hai tujhe bhi ijaazat, karle tu bhi muhabbat
”Și tu ai dreptul, iubește și tu”

In dino, dil mera, mujhse hai keh raha 
Inima mea îmi spune zilele acestea
Tu khaab saja, tu ji le zara 
”Împodobește-ți visele, trăiește”
Hai tujhe bhi ijaazat, karle tu bhi muhabbat
”Și tu ai dreptul, iubește și tu”

Mere Mehboob Qayamat Hogi [MR. X IN BOMBAY – 1964] Versuri traduse


Film: Mr X in Bombay
Muzica: Laxmikant – Pyarelal
Versuri: Anand Bakshi
Solist: Kishore Kumar
An lansare: 1964

Mere Mehboob Qayamat Hogi
Dragostea mea, va veni ziua judecății
Aaj Ruswa Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Azi, iubirea va fi umilită pe strada ta
Meri Nazrein To Gila Karti Hain
Privirea mea învinovățește
Tere Dil Ko Bhi Sanam Tujhse Shikayat Hogi
Așa  cum inima ta va aduce o acuzație împotriva ta

Teri Gali Main Aata Sanam
Aș fi venit pe strada ta, dragostea mea
Nagma Wafa Ka Gaata Sanam
Aș fi cântat cântecul fidelității, dragostea mea
Tujhse Suna Na Jaata Sanam
Care ar fi fost de nesuportat pentru tine, dragostea mea
Phir Aaj Idhar Aaya Hoon Magar
Totuși am venit aici azi
Ye Kehne Main Deewana
Să-ți spun că eu, nebunul
Khatm Bas Aaj Ye Wahshat Hogi
Va termina azi demența asta
Aaj Ruswa Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Azi, iubirea va fi umilită pe strada ta
Mere Mehboob Qayamat Hogi
Dragostea mea, va veni ziua judecății
Aaj Ruswa Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Azi, iubirea va fi umilită pe strada ta

Meri Tarah Tu Aahein Bhare
Ca și mine, vei suspina probabil
Tu Bhi Kisi Se Pyaar Kare
Și tu vei iubi pe cineva
Aur Rahe Wo Tujhse Pare
Și fie ca persoana să nu-ți împărtășească sentimentele
Tune, O Sanam, Dhaaye Hain Sitam
Și tu, dragostea mea, ai înfăptuit multe nedreptăți
To Yeh Tu Bhool Na Jaana
Deci nu uita
Ke Na Tujhpe Bhi Inaayat Hogi
Că nu vei beneficia de bunătate pentru totdeauna
Aaj Ruswa Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Azi, iubirea va fi umilită pe strada ta

Mere Mehboob Qayamat Hogi
Dragostea mea, va veni ziua judecății
Aaj Ruswa Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Azi, iubirea va fi umilită pe strada ta
Meri Nazrein To Gila Karti Hain
Privirea mea învinovățește
Tere Dil Ko Bhi Sanam Tujhse Shikayat Hogi
Așa  cum inima ta va aduce o acuzație împotriva ta
Mere Mehboob…
Dragostea mea…