Duaa [SHANGHAI – 2012] Versuri traduse


Film: Shanghai
Muzica: Vishal-Shekhar
Versuri: Kumaar
Soliști: Shekhar Ravjiani, Nandini Srikar, Arijit Singh
An lansare: 2012

Kisse poochun, hai aisa kyun
Pe cine să întreb de ce
Bezubaan sa, ye jahaan hai
Lumea aceasta e parcă mută?
Khushi ke pal, kahan dhoondhoon
Unde să găsesc momente de fericire
Benishan sa, waqt bhi yahan hai
Până și timpul este fără însemnătate

Jaane kitne labon pe gile hain
Cine știe câte nemulțumiri stau pe buze
Zindagi se kayi faasle hain
Sunt multe distanțări față de viață
Paseejte hain sapne kyun aankhon mein
De ce umezesc visele ochii?
Lakeeren jab chhoote in haathon se yoon bewajah
Când liniile (destinului) ating mâinile fără motiv…

Jo bheji thi duaa, woh jaake aasmaan
Rugăciunea pe care am trimis-o
Se yoon takra gayi ke aa gayi
S-a lovit astfel de cer încât s-a întors
Hai laut ke sadaa
Pentru totdeauna

Saanson ne kahan rukh mod liya
Încotro și-a întors suflul chipul?
Koi raah nazar mein na aaye
Nu văd nici un drum
Dhadkan ne kahan dil chhod diya
Unde au părăsit bătăile inimii inima?
Kahan chhode in jismon ne saaye
Unde au abandonat trupurile umbrele lor?

Yehi baar-baar sochta hoon tanha main yahan
Mă gândesc într-una, cuprins de singurătate
Mere saath-saath chal raha hai yaadon ka dhuaan
Alături de mine merge și fumul amintirilor

Jo bheji thi duaa, woh jaake aasmaan
Rugăciunea pe care am trimis-o
Se yoon takra gayi ke aa gayi
S-a lovit astfel de cer încât s-a întors
Hai laut ke sadaa
Pentru totdeauna

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: