Jee Le [U Me & Hum – 2008] Versuri traduse


Film: U Me & Hum
Muzica: Vishal Bhardwaj
Versuri: Munna Dhiman
Soliști: Shreya Ghoshal, Adnan Sami
An lansare: 2008

Ven y ahogate en este amor
Vino și îneacă-te în această dragoste
Muere si queres, pero en este amor
Mori de vrei, dar fă-o în această dragoste

Jinko jinko bhi milna hai likha, ishq milwaayega
Celor scriși să se întâlnească, dragostea îi va aduce împreună
Dur dur se, dhoond dhoond ke, pas le aayega
Chiar de sunt departe, găsindu-i, dragostea îi va apropia
Kahin bhi jake chhupo, ishq wahi aayega
Oriunde te vei ascunde, dragostea va veni acolo
Kitna bhi na na karo, uthaake le jayega
Indiferent de câte ori vei refuza, (dragostea) te va lua pe sus
Mano ya na mano, yeh sari hi duniya isike dum pe chale
Fie de accepți sau nu, toată lumea merge după legile ei

Jee le jee le ishq mein, marna hai to haan mar bhi le ishq mein
Trăiește în dragoste, iar dacă vrei să mori, fă-o tot în dragoste
Jee le jee le ishq mein, marna hai to haan mar bhi le ishq mein
Trăiește în dragoste, iar dacă vrei să mori, fă-o tot în dragoste

Estoy enamorada, te quiero baila baila
Sunt îndrăgostită, te iubesc; dansează!

Jate jate hum in palon ko bhi saath le jayenge
Plecând, vom lua cu noi și aceste clipe
Baaton baaton mein jo bani hai wo baat le jayenge
Lucrul care s-a legat în urma discuțiilor noastre, îl vom lua cu noi
Zara bhulakkad hai dil, yeh bhul jaye agar
Inima e uitucă, dacă uită așa ceva
Yaad dilaana humein, yeh paniyon ka shehar
Adu-mi aminte de orașul apelor
Ye pal kam na ho, kabhi khatam na ho, vakt kahin bhi chale
Fie ca acest moment să nu treacă, aceste clipe să nu se termine nicicând, indiferent de curgerea timpului

Jee le jee le ishq mein, marna hai to haan mar bhi le ishq mein
Trăiește în dragoste, iar dacă vrei să mori, fă-o tot în dragoste
Jee le jee le ishq mein, marna hai to haan mar bhi le ishq mein
Trăiește în dragoste, iar dacă vrei să mori, fă-o tot în dragoste

Que pasa senorita, venga y ahogate ahogate
Ce se întâmplă, domnișoară? Vino și îneacă-te
Ahogate en este amor, muere si queres
Îneacă-te în această dragoste, mori de vrei
Morir pero en este amor, baila baila
Să mori însă în această dragoste, dansează
Venga y ahogate ahogate, ahogate en este amor
Vino și îneacă-te, îneacă-te în această dragoste
Muere si queres, morir pero en este amor
Mori de vrei, mori însă în această dragoste

Jab sahil pe hum pahuchenge to khidhar jayenge
Când vom ajunge la mal, încotro o s-o apucăm?
Apne apne ghar jayenge ya, ho apne ghar jayenge
Vom merge fiecare la casa lui sau la casa noastră?
Isi safar mein se hi naya safar lenge hum
Începând cu această călătorie, o vom lua pe un nou drum
Jahan bhi bologe tum, wahi utar lenge hum
Vom coborî acolo unde spui
Gaali bhi doge to, kabhi na chodenge, aise padenge gale
Și dacă mă vei înjura, nu te voi părăsi niciodată, atât de tare mă voi lipi de tine

Jee le jee le ishq mein, marna hai to haan mar bhi le ishq mein
Trăiește în dragoste, iar dacă vrei să mori, fă-o tot în dragoste
Jee le jee le ishq mein, marna hai to haan mar bhi le ishq mein
Trăiește în dragoste, iar dacă vrei să mori, fă-o tot în dragoste

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: