Aap Ki Nazaron Ne Samjha [ANPADH – 1962] Versuri traduse


Film: Anpadh
Muzica: Madan Mohan
Versuri: Raja Mehdi Ali Khan
Solist: Lata Mangeshkar
An lansare: 1962
 
Aap ki nazron ne samjha pyaar ke kaabil mujhe
Ochii tăi m-au considerat demn de dragoste
Dil ki ae dhadkan thaher jaa, mil gayi manzil mujhe
Oh, bătaie a inimii, oprește-te, mi-am găsit scopul
Aap ki nazron ne samjha
Ochii tăi m-au înțeles…
 
Ji hamein manzoor hai aap ka yeh faisla – 2
Da, sunt de acord cu decizia ta
Keh rahi hai har nazar banda parvar shukriya
Fiecare privire a mea rostește, oh Doamne, îți mulțumesc
Hanske apni zindagi mein kar liya shaamil mujhe
M-ai inclus în viața ta cu zâmbetul pe buze
Dil ki ae dhadkan thaher jaa, mil gayi manzil mujhe
Oh, bătaie a inimii, oprește-te, mi-am găsit scopul
Aap ki nazron ne samjha
Ochii tăi m-au înțeles…
 
Aap ki manzil hoon main, meri manzil aap hai – 2
Eu sunt scopul tău, iar tu ai devenit scopul meu
Kyon main toofaan se daroon, mera saahil aap hai
De ce mi-ar fi frică de furtună când te am pe tine ca mal?
Koi toofaanon se keh de, mil gaya saahil mujhe
Să le spună cineva furtunilor că mi-am găsit malul
Dil ki ae dhadkan thaher jaa, mil gayi manzil mujhe
Oh, bătaie a inimii, oprește-te, mi-am găsit scopul
Aap ki nazron ne samjha
Ochii tăi m-au înțeles…
 
Pad gayi dil par mere aap ki parchhaaiyaan – 2
Umbra ta a căzut asupra inimii mele
Har taraf bajne lagi saenkdon shehnaaiyaan
Au început să răsune peste tot milioane de shehnaai (instrument asemănător clarinetului)
Do jahaan ki aaj khushiyaan ho gayi haasil mujhe
Am obținut fericirea ambelor lumi astăzi
Aap ki nazron ne samjha pyaar ke kaabil mujhe
Ochii tăi m-au considerat demn de dragoste
Dil ki ae dhadkan thaher jaa, mil gayi manzil mujhe
Oh, bătaie a inimii, oprește-te, mi-am găsit scopul
Aap ki nazron ne samjha
Ochii tăi m-au înțeles…