Copiem, copiem de zor și cu talent!


E una dintre cele mai cuprinzătoare liste comprimate într-un clip de utube cu numeroasele piese hindi copiate parțial sau integral de marii compozitori.

Dați-vă cu părerea:

 

Pastila de cultură: termenul REÎNCARNARE


Dex-ul ne spune următoarele: REINCARNÁ, reincarnez, vb. I. Tranz. și refl. A (se) incarna din nou. ♦ Refl. (în unele concepții mistice; despre sufletul omului) A trece, după moarte, în alt corp (de om sau de animal). [Var.: reîncarná vb. I]

După umila mea părere, termenul românesc e nefericit pentru că este ambiguu: dicționarul ne explică faptul că e vorba despre un alt corp, însă cuvântul în sine, semantic, nu poartă nici un indiciu care să indice asta fără explicații suplimentare. În capul meu aglomerat, reîncarnare înseamnă revenire în aceeași carne, ceea ce este un nonsens deoarece în hinduism se pare că nu se pupă cu ideea exprimată în creștinism cu privire la învierea trupului pentru judecata de obște.

Drept variantă, aș prefera termenul manifestare (sau chiar avataar, termenul sanskrit). În sanskrită sau pali se pare că nu există un cuvânt care să fie sinonim cu termenul românesc reîncarnare (preluat din franceză). Iată o listă care să releve diferențele dintre cele două concepte. More