Sun Le Zara [SINGHAM RETURNS – 2014] Versuri traduse


Film: Singham Returns
Muzica: Jeet Ganguli
Versuri: Sandeep Nath
Solist: Arijit Singh
An lansare: 2014
 
Dar Pe… Tere Aake…
Venind la poarta ta
Main Khada Sir Jhuka Ke…
Am rămas stând cu capul plecat
Dar Pe… Tere Aake…
Venind la poarta ta
Main Khada Sir Jhuka Ke…
Am rămas stând cu capul plecat
Kar De Karam
Binecuvântează-mă
Apna Dharam Main Nibhaun, O Rehnuma…
Să-mi îndeplinesc obligațiile, o ghidul meu
 
Meri Dua… Ye Iltejaa… Sun Le Zara…
Rugăciunea mea, cererea mea, te rog ascultă-le
Sun Le Zara… Sun Le Zara…
Ascultă-le, ascultă-le
Sun Le Zara… Meri Dua…
Ascultă rugăciunea mea
 
Har Pal Dil Mein Hai Shole Jalte Hue… Ooo…
În fiece clipă, în inimă ard flăcări
Khudko Bachaoon Main Kaise Pighalte Hue… Ooo…
Cum să mă salvez de la topire?
Har Pal Dil Mein Hai Shole Jalte Hue… Ooo…
În fiece clipă, în inimă ard flăcări
Khudko Bachaoon Main Kaise Pighalte Hue… Ooo…
Cum să mă salvez de la topire?
Thehre Hue Mere Kadam
Pașii mei s-au oprit
Chal Na Paoon, O Rehnuma…
Nu pot să înaintez, o ghidul meu
Meri Dua… Ye Iltejaa… Sun Le Zara…
Rugăciunea mea, cererea mea, te rog ascultă-le
Sun Le Zara… Sun Le Zara…
Ascultă-le, ascultă-le
Sun Le Zara… Meri Dua…
Ascultă rugăciunea mea
 
Kar Loon Main Poore Khud Se Jo Waade Mere… Ooo…
Vrea să-mi îndeplinesc promisiunile față de mine însumi
Ab Tu Dikha De Raahein, Main Sadke Tere…
Acum, arată-mi tu calea; sunt la porunca ta
Kar Loon Main Poore Khud Se Jo Waade Mere… Ooo…
Vrea să-mi îndeplinesc promisiunile față de mine însumi
Ab Tu Dikha De Raahein, Main Sadke Tere…
Acum, arată-mi tu calea; sunt la porunca ta
Dil Mein Mere Kitne Bharam
Inima mea e plină de iluzii
Kya Bataoon, O Rehnuma…
Cum să-ți explic totul, o ghidul meu
Meri Dua… Ye Iltejaa… Sun Le Zara…
Rugăciunea mea, cererea mea, te rog ascultă-le
Sun Le Zara… Sun Le Zara…
Ascultă-le, ascultă-le
Sun Le Zara… Meri Dua…
Ascultă rugăciunea mea
Sun Le Zara… Sun Le Zara…
Ascultă-le, ascultă-le
Sun Le Zara… Meri Dua…
Ascultă rugăciunea mea
 
Advertisements

Pastila de cultură: Semnificația sintagmei SHUBH LAABH


P1070108-shubh-labh

Ați observat probabil, în filme sau în călătoriile voastre pe tărâm indian, că deasupra ușilor de intrare sau pe perete, lângă ușă, apar două cuvinte și anume ”shubh laabh”. Mereu m-am întrebat ce poate însemna acest mesaj care îl întâmpină pe om de fiecare dată cu aceeași constanță. ”Shubh” poate fi tradus prin ”de bun augur, pozitiv”, iar ”laabh” prin ”profit, avantaj”.

O legendă pe care am citit-o recent spune că More