Awari [EK VILLAIN – 2014] Versuri traduse


Film: Ek Villain
Muzica: Rabbi Ahmed, Adnan Dhool (Soch)
Versuri: Rabbi Ahmed, Adnan Dhool (Soch)
Soliști: Adnan Dhool, Momina Mustehsan
An lansare: 2014
 
Teri Baahon Mein Jo Sakoon Tha Mila
Liniștea pe care o găsesc în brațele tale
Maine Dhunda Bahut Par Phir Na Mila
Am mai căutat-o și în altă parte, însă n-am găsit-o

Duniya Chhoona Chaahe Mujhko Yun
Lumea vrea să mă atingă de parcă
Jaise Unki Saari Ki Saari Main
Sunt doar a ei
Duniya Dekhe Roop Mera
Lumea se uită doar la înfățișarea mea
Koi Na Jaane Bechari Main…
Nimeni nu știe cât sufăr
Haaye Tooti Saari Ki Saari Main
Sunt frântă în bucăți
Tere Ishq Mein Hui Aawari… Main…
Am devenit o vagaboandă din cauza iubirii tale
Haaye Tooti Saari Ki Saari Main
Sunt frântă în bucăți
Tere Ishq Mein Hui Aawari… Main…
Am devenit o vagaboandă din cauza iubirii tale

Koi Shaam Bulaaye
Unii mă cheamă seara
Koi Daam Lagaaye
Alții îmi stabilesc un preț
Main Bhi Upar Se Hansti…
Totuși, zâmbesc la exterior
Par Andar Se Haaye…
Dar pe dinăuntru mă sfărâm

Kyun Dard Chuppaye Baithi Hai
De ce ții să-ți ascunzi durerea?
Kyun Tu Mujhse Kehti Hai
De ce îmi spui astea?
Main Toh Khud Hi Bikhra Hua
Eu sunt deja stricat

Haaye Andar Andar Se Toota Main
Sunt sfărâmat în interior
Tere Ishq Mein Khud Hi Se Rootha… Main…
Sunt supărat pe mine însumi din cauza iubirii tale
Haaye Andar Andar Se Toota Main
Sunt sfărâmat în interior
Tere Ishq Mein Khud Hi Se Rootha… Main…
Sunt supărat pe mine însumi din cauza iubirii tale

Main Jee Bharke Ro Loon
Lasă-mă să plâng din tot sufletul
Teri Baahon Mein So Loon
Lasă-mă să dorm în brațele tale
Aa Phir Se Mujhe Mil
Vino să ne întâlnim din nou
Main Tujhse Yeh Bolun
Să-ți spun
Tu Anmol Thi…
Că erai neprețuită

Pal Pal Bolti Thi…
Vorbeai într-una
Aisi Chup Tu Laga Ke Gayi
Dar ai plecat atât de tăcută
Saari Khushiyaan Kha Ke Gayi…
Încât ai luat cu tine toată fericirea

Haaye Andar Andar Se Toota Main
Sunt sfărâmat în interior
Tere Ishq Mein Khud Hi Se Rootha… Main…
Sunt supărat pe mine însumi din cauza iubirii tale

Haaye Teri Hoon Saari Ki Saari Main…
Sunt doar a ta
Par Tere Liye Bazaari Main…
Dar pentru tine rămân tot o prostituată
 

Zaroorat [EK VILLAIN – 2014] Versuri traduse


Film: Ek Villain
Muzica: Mithoon
Versuri: Mithoon
Solist: Mustafa Zahid
An lansare: 2014
 
Ye Dil Tanha Kyun Rahe
De ce să rămână inima în singurătate?
Kyun Hum Tukdon Mein Jiyein
De ce să trăiesc rupt în bucăți?
Kyun Rooh Meri Ye Sahe
De ce să îndure sufletul meu toate astea?

Main Adhoora Jee Raha Hoon
Trăiesc incomplet
Hardam Ye Keh Raha Hoon
Spun mereu
Mujhe Teri Zaroorat Hai… (x3)
Că am nevoie de tine

Ye Dil Tanha Kyun Rahe
De ce să rămână inima în singurătate?
Kyun Hum Tukdon Mein Jiyein
De ce să trăiesc rupt în bucăți?
Kyun Rooh Meri Ye Sahe
De ce să îndure sufletul meu toate astea?

Main Adhoora Jee Raha Hoon
Trăiesc incomplet
Hardam Ye Keh Raha Hoon
Spun mereu
Mujhe Teri Zaroorat Hai… (x3)
Că am nevoie de tine

Andheron Se Tha Mera Rishta Bada
Aveam o relație strânsă cu întunericul
Tune Hi Ujaalon Se Waaqif Kiya
Tu mi-ai făcut cunoștință cu lumina
Ab Lauta Main Hoon In Andheron Mein Phir
Acum m-am întors la întuneric
Toh Paaya Khud Ko Begaana Yahaan
Mă simt precum un străin aici
Tanhaayi Bhi Mujhse Khafa Ho Gayi
Până și singurătatea e supărată pe mine
Banjaron Ne Bhi Thukra Diya
Până și pământurile sterpe mă resping

Main Adhoora Jee Raha Hoon
Trăiesc incomplet
Khud Par Hi Ek Sazaa Hoon
Sunt o pedeapsă pentru mine însumi
Mujhe Teri Zaroorat Hai… (x2)
Am nevoie de tine

Tere Jism Ki Woh Khushbooein
Parfumul trupului tău
Ab Bhi Inn Saanson Mein Zinda Hain
Persistă încă în respirația mea
Mujhe Ho Rahi Inse Ghutan
Mă simt sufocat de el
Mere Gale Ka Yeh Phanda Hai
E un ștreang în jurul gâtului meu
Tere Choodiyon Ki Woh Khanak
Clinchetul brățărilor tale
Yaadon Ke Kamre Mein Goonje Hai
Răsună încă în camera amintirilor
Sunkar Isse Aata Hai Yaad
Auzindu-l, îmi aduc aminte
Haathon Mein Mere Zanjeerein Hain
Că în jurul încheieturilor mele sunt cătușe
Tu Hi Aake Inko Nikaal Zara
Vino și desfă-le
Kar Mujhe Yahaan Se Riha
Eliberează-mă

 
Main Adhoora Jee Raha Hoon
Trăiesc incomplet
Ye Sadaayein De Raha Hoon
Strig
Mujhe Teri Zaroorat Hai… (x3)
Că am nevoie de tine