Procesul învățării limbii HINDI


Neoficial, primul meu contact cu limba a fost atunci când am început să mă uit la filme. Asta se întâmpla prin 2003-2004. Totul era frumos în filme, dar era enervant că nu știam ce cântă (de multe ori, cântecele fie nu erau traduse deloc, fie doar parțial). Și îmi plăceau tare mult. Așa că tot uitându-mă, am început să prind cuvinte. Apoi propoziții scurte. Partea amuzantă este că ceea ce eu credeam că am reținut corect era de fapt pe sfert greșit, lucru pe care aveam să-l descopăr odată cu începerea studiului oficial.

Prin 2006-2007, când, în sfârșit, internetul s-a răspândit suficient de mult cât să am acces de acasă am început să caut filme și emisiuni. Și m-am tot uitat și am tot notat, așa cum am putut eu.

Nu peste mult timp, o oportunitate neprevăzută de a face facultatea în București mi-a dat noi speranțe. Aflasem că există posibilitatea de a studia hindi la București, dar nu reușeam să aflu prea multe informații. Perioada de așteptare până la înscriere a fost extrem de lungă și plină de semne de întrebare și neliniște, ca să nu mai spun focurile BAC-ului. Abia la fața locului, la înscriere, am aflat că am posibilitatea de a alege hindi ca limbă secundară de studiu. Vă dați seama cât de fericită am fost. Au urmat examenele de admitere și așteptarea cu nerăbdare a rezultatelor. Am aflat după lupte seculare că, da, am intrat unde mi-am dorit: Universitatea din București, Facultatea de Limbi și Literaturi Străine, filologie, engleză-hindi.

După cum v-am obișnuit deja, urmează o altă perioadă de așteptare: de prin august până în octombrie. Nu vă pot spune câte scenarii mi-am făcut în minte și de câte ori pe zi le-am derulat: oare o să-mi placă? E una să-ți placă să te uiți la filme care se termină în 3 ore și complet altceva să înveți o limbă având 10 ore de curs pe săptămână. Oare mă voi descurca? E una să te uiți la niște emisiuni cu un limbaj obișnuit și cu tot altceva să studiezi și să reții reguli de gramatică. Nu vă pot spune nici câte speranțe mi-am făcut referitor la modul de predare și la informația pe care o voi primi; aveam să descopăr un peisaj diferit.

În cei trei ani de facultate am învățat multe, atât la limba A, cât și la limba B. Cred că mi-am îmbogățit cunoștințele atât prin informațiile furnizate de profesori, cât mai ales prin studiu individual (aici mă refer strict la hindi). Licența mi-am dat-o tot în hindi (lucrarea se redactează în limba română) cu titlul ”Plezionimele în limba hindi” care conține și o muncă de cercetare pe fondul de vocabular al limbii: sanscrit versus perso-arab.  Sunt filolog, nu traducător. Aș putea traduce cărți, probabil, fiind mai aproape de pregătirea mea academică. Stăpânesc fără probleme alfabetul devanagari. Pot purta o conversație decentă cu orice vorbitor de hindi sau urdu; pot scrie, citi (orice), compune (nu în sensul de poezie, ci de formulare de propoziții direct în limba străină, fără a gândi mai întâi în română) în hindi. Însă pentru mine nu este de ajuns. Niciodată nu este de ajuns. Limba este vie, mereu schimbătoare. Sunt conștientă de limitările mele: stau prost la capitolul fond de vocabular de origine sanscrită pentru că nu am fost suficient expusă la astfel de limbaj; trebuie să-mi îmbogățesc vocabularul în general; stau prost cu argoul și jargonul; stau prost cu tendințele dialectale ale hindi pe care mi-ar plăcea să le explorez la un moment dat. Visul meu ar fi să pot învăța urdu singură pentru a completa cunoștințele de vocabular pentru limba hindi (pentru că există o tendință de urduizare a vocabularului contemporan). Învățarea unei limbi străine constituie o muncă susținută pe tot parcursul vieții, de la începutul studiului, asta desigur dacă omul nu renunță între timp la domeniul de interes.

Exerciții de limbă fac zilnic: fie că scriu comentarii sau răspund la mesaje în hindi, ascult muzică, traduc un cântecel sau mă uit la un film; urmăresc emisiuni, răsfoiesc cărți, caut cuvinte în dicționar. Marea mea bucurie e că acum e mult mai facil accesul la informație. Când am început eu facultatea (2009), abia reușeam să găsesc niște texte, iar cele cu care am rămas le-am cerșit deși era dreptul meu ca student să le primesc fără să mă milogesc.

De ce hindi? Asta mă întreb și eu zilnic. Nu cred că dacă vă spun ”pentru că-mi place” e un răspuns nesatisfăcător. Putea fi orice altă limbă. Dar nu a fost să fie alta, ci aceasta. Eu cred că o mână invizibilă m-a ghidat; nu știu care e scopul, care e planul, ce am de câștigat; nici nu mă interesează pentru că sunt foarte fericită și împlinită din toate punctele de vedere. Atât cât ține de mine, nu voi pierde niciodată contactul cu această limbă. Satisfacțiile pe care mi le oferă cunoașterea limbii nu pot fi înlocuite de nimic. Hindi pentru mine e la fel de importantă ca apa sau aerul pe care-l respir (mamă, zici că-s o duduie din aia din filmele siropoase care e topită după gagiul ei). Mă animă, mă liniștește, mă face curioasă, mă enervează, mă face să cresc (ah și să nu vă gândiți la nimic neortodox; sunt un om cu picioarele pe pământ și ancorat în realitate; bine, ce e drept, aveți dreptul să nu mă credeți😛 ). Am avut noroc să pot face ceea ce mi-am dorit și mă rog ca și voi să aveți parte de același noroc. Mai important decât orice este să faceți ceea ce vă place pentru că este pasiunea voastră și nu pentru că vă doriți să ajungeți importanți și/sau bogați.

11 Comments (+add yours?)

  1. Maria
    Jun 22, 2014 @ 10:24:56

    Felicitări pentru ambiţia şi perseverenţa pe care ai avut-o în învăţarea limbii! Lupt de mai bine de trei ani cu Hindi şi încă mai am mult până să pot purta conversaţii mai lungi sau scrie texte (fără prea multe greşeli). Dacă vrei facem un knowledge exchange, eu te învăţ Urdu, tu mă mai înveţi Hindi.😀 Dacă te ţii de el, sistemul Nasta Liq îl prinzi într-o lună de zile iar după asta nu mai e chiar aşa mult de muncă. Gramatica şi o mare parte a vocabularului sunt ca şi în Hindi.

    Reply

    • Hedwig Silver
      Jun 22, 2014 @ 11:54:54

      mulțumesc pentru felicitări; alfabetul urdu îl știu, doar că nu mă prea descurc cu nastaliq, ci mai degrabă cu naskh (și acolo e veșnic problema lipsei vocalizării…) – desigur, ar fi interesant un schimb de informații😀

      Reply

      • Maria
        Jun 22, 2014 @ 12:18:48

        Da, e într-adevăr ceva mai păcătos NastaLiq, dar până la urmă e o chestie de obişnuinţă. Dacă îţi sunt de folos, pot să îţi trimit ceva texte şi poezii faine în Urdu, cu traducere în engleză alături.

      • Hedwig Silver
        Jun 22, 2014 @ 12:55:15

        mulțumesc, aș aprecia; ideea clară e că trebuie să pun osul la muncă; din avion nu merge; dacă te pot ajuta cu hindi, trimite-mi te rog un mail cu nelămuririle😀

  2. Suzi
    Jun 16, 2014 @ 19:28:01

    Felicitari ! Te urmaresc cu mare drag !

    Reply

  3. BiBii Blue
    Jun 16, 2014 @ 16:38:00

    Pe mine m-a fascinat la varsta de 9 ani cand am vazut “Lantul amintirilor” si “Dragoste imposibila”,si de atunci ma uit mereu la filme,emisiuni…pur si simplu nu ma pot dezlipi…Bollywood,cultura,emotia,limba…mi-se pare uimitor!!

    Reply

  4. stefaniaachim
    Jun 16, 2014 @ 14:20:51

    Frumos scris.🙂 Intr-adevar, hindi este o limba aparte, ce te atrage si te face sa simti placere cand o inveti, cel putin pentru mine. Mult succes si cu limba urdu si in tot ceea ce ti-ai propus sa faci. Cu cat mai mult cu atat mai bine.

    Reply

  5. carmen
    Jun 16, 2014 @ 12:55:30

    In 2007 am luat si eu contactul cu hindi printr-un videoclip adus de baietelul meu cel mic. Mi-a placut am cautat filmul Main_Hoon_Na, am cautat si alte filme cu actorii respectivi si de atunci nu m-am mai oprit sa vizionez filme si s-a deschis in mine o afinitate deosebita spre cantecele lor fumusetea descrierilor sensibile si a limbii hindi. Nici eu nu imi pot explica de ce si datorita acestei pasiuni unele persoane ma considera ciudata si nu pot intelege. Dar cum sa inteleaga ei daca nici eu nu inteleg de ce. Dar oricum ar fi, e o traire frumoasa la care nu as renunta. Si in plus am mai gasit “ciudati” ca mine si ma simt bine sa vad ca ce mi s-a intamplat mie sa traiesc au mai incercat si altii….

    Reply

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: