Pluralitatea lingvistică în muzica indiană


Zilele astea am dat din greșeală pe net de variantele în alte limbi ale melodiei TUM HI HO (AASHIQUI 2). Vi le postez mai jos și aștept comentarii. Să nu mai zic că există o grămadă de ”cover”-uri…

NOTA BENE: Doar primele trei sunt oficiale; restul sunt din surse neconfirmate (făcute de fani sau re-postate)

 

 

2 Comments (+add yours?)

  1. carmen
    Aug 31, 2013 @ 16:54:19

    foarte interesant. . in romana tare mie ca o sa auzim varianta in stil manele…dupa popularitatea acestei melodii…nu ar fi prima data cand o melodie faimoasa din india e maltratata la noi. Odata mergeam cu un microbuz si soferul asculta manele. La un moment dat mi s-a parut ca aud o melodie cunoscuta. Eram mirata ca eu nu ascultam acest”gen” muzical. Asa ca am ascultat cu atentie si am realizat ca e o copie nereusita a unui cantec indian dintr-un film….

    Reply

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: