Maula Mere Maula [DELHI 6 – 2009] Versuri traduse
27 May 2012 2 Comments
in Versuri traduse (hindi) Tags: 2009, arziyan, delhi 6, maula mere maula, versuri traduse
Film: Delhi 6 Muzică: A. R. Rahman Versuri: Prasoon Joshi Solist: Javed Ali & Kailash Kher An lansare: 2009 Arziyaan Sari Main, Chehre Pe Likh Ke Laaya Hoon
Mi-am adus toate dorinţele înscrise pe chip Tumse Kya Mangu Main, Tum Khud Hi Samjah Lo…
Ghiceşte Tu ce vreau să-ţi cer
Ya Maula…, Maula Maula Maula Mere Maula
Da Stăpâne [Allah]… Maula Maula Maula Mere Maula
Maula Maula Maula Maula
Dararein Dararein Bandhein Pe Maula
Greutăţi, doar greutăţi pe umerii mei, Doamne
Marammat Mukdar Ki Kar Do Maula, Mere Maula..
Repară-mi destinul, Domnul meu…
Tere Dar Pe Jhuka Hoon Meeta Hoon Bana Hoon
M-am prosternat la picioarele tale, am căzut, m-am vindecat
Marammat Mukdar Ki Kar Do Maula..
Repară-mi destinul, Domnul meu…Jo Bhi Tere Dar Aaya, Juhkne Jo Sar Aaya
Oricine a venit la tine, oricine s-a închinat la picioarele tale Mastiyan Piye Sabko, Jhoomta Nazar Aaya
Îmbătaţi de euforie, au fost văzuţi dansând Pyaas Le Ke Aaya Tha, Dariya Woh Bhar Laya
Venise însetat, însă a plecat luând cu el râuri Noor Ki Barish Mein Beeghta Sa Tar Aaya
A ieşit ud din ploaia de lumină
Noor Ki Barish Mein.. Ooo Din ploaia de lumină…
Noor Ki Barish Mein, Beeghta Sa Tar Aaya A ieşit ud din ploaia de luminăMaula Maula Maula Mere Maula
Maula Maula Maula Maula x2
Dararein Dararein Maathe Pe Maula
Obstacole sunt peste tot, Stăpâne…
Marammat Mukdar Ki Kar Do Maula, Mere Maula..
Repară-mi destinul, Domnul meu… Jo Bhi Tere Dar Aaya, Juhkne Jo Sar Aaya
Oricine a venit la tine, oricine s-a închinat la picioarele tale Mastiyan Piye Sabko, Jhoomta Nazar Aaya
Îmbătaţi de euforie, au fost văzuţi dansând O Ek Khusbu Aati Thi
Se simţea o mireasmă uneori
Main Bhatakta Jata Tha,
Iar eu îmi pierdeam controlul
Reshmi Si Maya Thi
Era o iluzie fluidă precum mătasea
Aur Main Takta Jata Tha
Iar eu continuam să privesc…
Jab Teri Gali Aaya, Sach Tabhi Nazar Aaya
Când am intrat pe strada Ta, atunci am putut vedea cu adevărat
Mujh Mein hi Woh Khusboo Thi, Jisse Tune Milwaya
Acea mireasmă, pe care mi-ai adus-o, se regăsea în mine Maula Maula Maula Mere Maula
Maula Maula Maula Maula x2
Dararein Dararein Maathe Pe Maula
Obstacole sunt peste tot, Stăpâne…
Marammat Mukdar Ki Kar Do Maula, Mere Maula..
Repară-mi destinul, Domnul meu…Tut Ke Bikharna Mujhko Zarur Aata Hai
Ştiu cu siguranţă să mă frâng în mii de bucăţi
Hoo, Tut Ke Bikharna Mujhko Zarur Aata Hai Ştiu cu siguranţă să mă frâng în mii de bucăţi
Varna Ibbadat Wala Zarur Aata Hai
Şi mai ştiu doar să mă rog…
Sajde Mein Rehne Do, Abb Kahin Na Jaunga
Lasă-mă să cad în rugăciune la picioarele Tale, nu voi mai pleca nicăieri Tumne Tukhraya To Sawar Na Paunga
Dacă azi mă vei da laoparte, nu voi putea să-mi revin Maula Maula Maula Mere Maula
Maula Maula Maula Maula x2
Dararein Dararein Maathe Pe Maula
Obstacole sunt peste tot, Stăpâne…
Marammat Mukdar Ki Kar Do Maula, Mere Maula..
Repară-mi destinul, Domnul meu…Sar Utha Ke Maine To Kitni Khwahishe Ki Thi
Ridicând privirea, am avut atâtea dorinţe…
Kitne Khwaab Dekhe The Kitni Khosishe Ki Thi
Câte vise am avut, şi câte nu am încercat…
Jab Tu Rubaru Aaya…
Când te-ai arătat cu adevărat…
Jab Tu Rubaru Aaya Nazarein Na Mila Paya
Când te-ai arătat cu adevărat… nu te-am putut privi Sar Jhuka Ke Ek Pal Mein… Ooo
Plecând capul, într-o clipă…
Sar Jhuka Ke Ek Pal Mein Maine Kya Nahi Paya
Plecând capul, într-o clipă… câte nu am câştigat…
Maula Maula Maula Mere Maula
Maula Maula Maula Maula
Maula Maula Maula Mere Maula, Mere Maula..
Maula Maula Maula Maula Mere Maula..
Mora Piya Ghar Aaya, Mora Piya Ghar Aaya
Dragostea mea s-a întors acasă…
Maula Maula Maula Mere Maula
Maula Maula Maula Maula
Mere Maula Maula Maula Maula
Mere Maula Maula Maula Maula, Mere Maula..
May 27, 2012 @ 15:05:00
Mii de multumiri pentru frumoasa traducere. Imi placea melodia atat de mult incat era neaparat nevoie sa stiu cuvintele. Stiu ca este scri in contextul religiei mahomendane, dar cuvintele se potrivesc pentru ori ce fel de credinta. Fiecare crede in Domnul lui. Eu cred in Domnul Isus si cand am citit cuvintele si aud cantecul acum inima mea se indrapta plina de recunostinta spre Cel ce eu cred ca e Creatorul Universului. Draga mea Dumnezeu sa te rasplateasca pentru daruirea ta,si efortul depus, care aduce bucurii in inimile noastre. Numai bine la scoala si acasa iti doresc.
May 27, 2012 @ 18:11:45
este nemaipomenită melodia; mai ales că am o slăbiciune pentru zona sufi… şi recunosc că mi-a fost puţin dificil să traduc termenul “maula” deoarece nu prea există echivalent exact…. 😀 şi perfect de acord cu faptul că e un mesaj universal în versuri; întorc toate urările frumoase către tine şi familia ta; numai bine!