Bole Chudiyaan [K3G – 2001] Versuri traduse


Film: Kabhi Khushi Kabhie Gham
Muzică: Jatin-Lalit, Sandesh Shandilya & Aadesh Shrivastava
Versuri: Sameer
Solist: Sonu Nigam, Udit Narayan, Alka Yagnik, Kavita Krishnamurthy, Amit Kumar
An lansare: 2001
 
Bole Chudiyan Bole Kangana
Brăţările subţiri vorbesc, brăţările [de nuntă] spun şi ele
Haay Main Ho Gayi Teri Saajna
Că am devenit a ta, dragostea mea
Tere Bin Jiyo Naiyyo Lagda Main Te Margaiyaan
Fără tine n-aş putea trăi
Lehja Lehja Dil Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite
Lehja Lehja Dil Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite…
Bole Chudiyan Bole Kangana
Brăţările subţiri vorbesc, brăţările [de nuntă] spun şi ele
Haay Main Ho Gayi Teri Saajna
Că am devenit a ta, dragostea mea
Bole Chudiyan Bole Kangana
Brăţările subţiri vorbesc, brăţările [de nuntă] spun şi ele
Haay Main Ho Gayi Teri Saajna
Că am devenit a ta, dragostea mea
Tere Bin Jiyo Naiyyo Lagda Main Te Margaiyaan
Fără tine n-aş putea trăi
Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja Dil  Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite
Bole Chudiyan Bole Kangana
Brăţările subţiri vorbesc, brăţările [de nuntă] spun şi ele
Haay Main Ho Gaya Tera Saajna
Că am devenit a ta, dragostea mea
Tere Bin Jiyo Naiyyo Lagda Main Te Margaiyaan
Fără tine n-aş putea trăi
Lehja Lehja SoniyeLehja Lehja Dil  Lehja Lehja

Ia-mi inima şi du-o, iubite

Haay Haay Main Mar Jaava Mar Jaava Tere Bin
Doamne, voi muri fără tine…
Ab To Meri Raatein Katti Taare Gin Gin
Îmi petrec nopţile numărând stelele
Bas Tujhko Pukara Kare Meri Bindiya Ishaara Kare
Doar pe tine te voi cheama, bindi-ul către tine face semn
Lashkara Lashkara Teri Bindiya Ka Lashkara
Strălucirea, lucirea, strălucirea bindi-ului tău
Aise Chamke Jaise Chamke Chand Ke Pass Sitaara
Va luci cu atâta putere precum stelele pe cer, lângă lună
Meri Payal Bulaya Tujhe Jo Roothe Manaye Tuhje
Brăţările [de picior] te vor chema, te vor împăca dacă eşti supărat 
Oh Sajan Ji Haan Sajan Ji
Da iubite, da dragostea mea
Kuch Socho Kuch Samjho Meri Baat Ko
Gândeşte-te, încearcă să înţelegi ce ţi-am spus
 
Bole Chudiyan Bole Kangana
Brăţările subţiri vorbesc, brăţările [de nuntă] spun şi ele
Haay Main Ho Gaya Tera Saajna
Că am devenit a ta, dragostea mea
Tere Bin Jiyo Naiyyo Lagda Main Te Marjavaan
Fără tine n-aş putea trăi
Lehja Lehja SoniyeLehja Lehja Dil  Lehja Lehja

Ia-mi inima şi du-o, iubite

Apni Maang Suhaagan Ho Sang Hameshaa Sajan Ho
Sper: cărarea părului meu să poarte însemnele căsătoriei, iubitul să fie al meu pe vecie
Aake Meri Duniya Mein Wapas Na Jaana
Acum că ai intrat în lumea mea, să nu pleci niciodată
Sehra Baand Ke Maahi Tu Mere Ghar Aana
Purtând ghirlanda, vino la mine acasă
Soni Kithi Soni Aaj Tu Lagdi Weh
Iubita mea, eşti atât de frumoasă astăzi
Bas Mera Saath Yeh Jodi Teri Sajdi Weh
Doar lângă tine, cuplul prinde contur
Roop Aisa Suhana Tera Chand Bhi Deewaana Tera
Eşti atât de răpitoare că până şi luna e înnebunită după tine
Ja Re Oh Ja Joothe Teri Gala Hum Na Mane
Pleacă mincinosule, nu înghiţim linguşelile tale
Kyon Taare Se Karta Hai Tu Humko Sab Kuch Jaane
Degeaba te dai bine pe lângă noi; spune-ne ceva nou!
Meri Dil Ki Dua Yeh Kahe Teri Jodi Salamat Rahe
Rugăciunile mele spun: fie ca perechea voastră să fie veşnic binecuvântată 
Oh Sajan Ji Oh Sajanji Yunhi Bite Saara Jeevan Saath Mein
Oh, dragul meu, sper doar să ne petrecem viaţa împreună în acest fel…
 
Bole Chudiyan Bole Kangana
Brăţările subţiri vorbesc, brăţările [de nuntă] spun şi ele
Haay Main Ho Gaya Tera Saajna
Că am devenit a ta, dragostea mea
Tere Bin Jiyo Naiyyo Lagda Main Te Margaiyaan
Fără tine n-aş putea trăi
Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja Dil Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite
Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja Dil Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite
Aaja Hiriye Ja Ja Ranjhda
Hai încoace, frumoaso; pleacă, amorezule!
Aaja Hiriye Ja Ja Ranjhda
Hai încoace, frumoaso; pleacă, amorezule!
Lehja Lehja Dil Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite
Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja Dil Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite
Na Judaa Honge Hum
Nu ne vom despărţi nicicând
Kabhi Khushi Kabhie Ghum
La bine sau la greu…
 
 
 

5 Comments (+add yours?)

  1. carmen
    Feb 19, 2012 @ 16:17:34

    Azi am vazut pe un post de televiziune, o fetita romanca de 13 sau 14 ani care a dansat asa frumos dupa melodia Bole Chudiyan. A fost o bucurie si o incantare sa vad asa o daruire din paretea unei copile

    Reply

  2. amalia
    Feb 18, 2012 @ 21:06:15

    da…minunat sigur imi aduc aminte,un film deosebit,si melodia la fel. mai am pregatite melodii pt tine dar chiar voiam sa-ti spun ca m-as bucura sa vii cu ceva surprize.si chiar este o surpriza,mai ales ca interpreteaza si Sonuji.noapte buna

    Reply

  3. carmen
    Feb 18, 2012 @ 15:16:01

    Si aceasta face parte din maelodiile preferat. Multumesc draga mea. Domnul sa te rasplateasca pentru munca si daruirea ta.
    Primesc cu multa placere melodiile traduse de tine. Sunt o bucurie pentru mine, deoarece pe langa melodicitatea lor deosebita si versurile sunt la fel de frumoase.

    Reply

    • Hedwig Silver
      Feb 18, 2012 @ 15:18:49

      îmi place să mai traduc din când în când, chit ca nu am aşa mult timp la dispoziţie; am o grămadă de melodii pe care mi-ar plăcea să le traduc, dar ar trebui să stau zi şi noapte ca să le termin… aşa că prefer să vină cereri😀; o seară plăcută!

      Reply

Lasă un comentariu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: